Ejemplos del uso de "подтверждении" en ruso con traducción "confirmation"
Traducciones:
todos1018
confirmation632
confirming59
acknowledgement53
reaffirmation50
endorsement44
affirmation26
corroboration21
reaffirming19
authenticating18
verifying14
acknowledging11
acknowledgment9
reconfirmation9
affirming7
admission5
endorsing1
reasserting1
corroborating1
otras traducciones38
Можем мы попросить о письменном подтверждении?
We kindly request a written confirmation of the above.
Дополнительные сведения см. в разделе О подтверждении поступлений продуктов.
For more information, see About confirmation of product receipts.
Сторона, занимающая короткую позицию, означает сторону, определенную в Подтверждении, как такую, которая номинально продала Базовый инструмент.
Short Party means the party identified in the Confirmation as having notionally sold the Underlying Instrument.
В качестве дополнительного требования экспортеры должны представить в течение трех месяцев после поставки сертификат о подтверждении поставки.
As an additional requirement, exporters must submit a Delivery Confirmation Certificate within three months after delivery.
суд применил внутреннее законодательство для подтверждения действительности арбитражной оговорки, включенной путем ссылки в письмо о подтверждении продаж, направленное брокером.
the court applied domestic law to consider valid an arbitration clause incorporated by reference in a sales confirmation letter issued by a broker.
Наряду с этим в отношении КОМФАР поступления признаются по подтверждении получения средств на месте (например, в страновом отделении ЮНИДО).
In addition, for COMFAR, income is recognized on confirmation of receipt of funds at a field location (such as for UNDP country offices).
Сторона, занимающая длинную позицию, означает в контексте Контракта сторону, определенную в Подтверждении как такую, которая номинально приобрела Базовый инструмент.
Long Party means in respect of any Contract the party identified in the Confirmation as having notionally bought the Underlying Instrument.
В самом деле, в ошеломляющем подтверждении теории антивещества Дирака, вакуум кипит большим количеством частиц вещества и антивещества, непрерывно создаваемыми и уничтожаемыми.
In fact, in a stunning confirmation of Dirac's antimatter theory, the vacuum seethes with huge numbers of matter and antimatter particles, continually being created and annihilated.
Если это произойдет, вы получите подробную информацию о Поручении с защитой от потерь, размещенную в подробной информации о подтверждении Сделки в режиме онлайн.
If this occurs you will receive the details of any Stop Loss Order placed in your online Trade confirmation details.
Наилучшее подтверждение подозрений состоит в подтверждении, основанном на ряде проверенных и различных элементов (на основе результатов анализа операций, о проведении которых распорядились клиенты).
The best confirmation of suspicions is a confirmation based on a number of detected and diversified elements (based on results of analyses of operations instructed by clients).
Совет: Если вы приобрели Office в интернет-магазине и получили сообщение о подтверждении покупки, можно скопировать и вставить ключ продукта, а не вводить его с клавиатуры.
Tip: If you bought Office from an online retailer and received a confirmation email, try copying and pasting the product key from this email instead of typing it.
Хотя фьючерсные рынки могут обеспечивать большую прозрачность в этом отношении, но здесь часто происходит задержка на несколько секунд при подтверждении сделки, так как ордер направляется от брокера на биржу.
Although futures markets may provide traders more transparency in this regard, orders often can take a few seconds before confirmation of the trade is received by the trader as the order bounces from the broker to the exchange.
Важно отметить, что все данные о поступлениях и расходах в 1999 году представляются на настоящем этапе и они могут измениться при подтверждении показателей фактических поступлений и расходов за год.
It is important to note that all 1999 income and expenditure data are provisional at this stage and subject to modification on confirmation of actual income and expenditure figures for the year.
В случае обжалования решения об отказе в предоставлении убежища тридцать (30) календарных дней, предусмотренных в первом пункте, отсчитываются начиная с даты уведомления о подтверждении решения об отказе в предоставлении убежища.
If the applicant files an application for reconsideration, the 30 calendar day time limit stipulated in the first paragraph shall commence on the date of notification of the document of confirmation.
Иронично то, что власти материка трубят о своей победе при выборе места проведения Олимпийских Игр как о подтверждении позиции Китая по отношению к Тайваню и его восхождении в качестве мирового игрока.
Ironically, the mainland authorities trumpet their Olympic victory as a confirmation of China’s stance on Taiwan and of its rise as a global player.
Единственным указанием в файле на то, что в списки приглашаемых были включены временно зарегистрированные поставщики, являлись их просьбы о регистрации и/или ее подтверждении, полученные сотрудниками по закупкам из Секции вспомогательного обслуживания.
The only indications on file that provisionally registered vendors had been included in the lists of invitees were the requests to register them and/or confirmations of the registration received by the procurement officers from the Support Services Section.
Продавец также утверждал, что упоминание в подтверждении заказа на приобретение Хорста в качестве места поставки не влечет за собой правового обязательства для продавца согласно статье 31 КМКПТ произвести поставку в этом месте.
The seller also argued that the mentioning on the confirmation of the order of purchase of Horst as the place for delivery does not entail a legal obligation for the seller under article 31 CISG to deliver in that place.
Если мы не получим письменное заявление от вас в течение 2 рабочих дней о доставке вам подтверждения или если мы обнаружим ошибку в вашем подтверждении, мы уполномочены заключить, что подтверждение было окончательно вами принято.
Unless we receive written notice from you within two Business Days of delivery of a confirmation to you or we notify you of an error in the confirmation, we shall be entitled to conclude that the confirmation is conclusive and accepted by you.
Гондурас в своем уведомлении сообщил, что органом, который должен получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также о разрешении принять надлежащие меры и отвечать на такие запросы, является следующий орган:
Honduras stated in its notification that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows:
[вариант 3: соглашается с тем, что при применении положений пункта 5 статьи 17 Базельской конвенции три четверти Сторон исчисляются на основе числа Сторон на дату сдачи каждой ратификационной грамоты или документа об их одобрении, официальном подтверждении или принятии этих поправок;]
[Option 3: Agrees that in the application of paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention, three fourths of the Parties shall be calculated on the basis of the number of Parties at the time of deposit of each instrument of ratification, approval, formal confirmation or acceptance of amendments;]
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad