Ejemplos del uso de "подумывать" en ruso
Многие его коллеги-лидеры начали подумывать, что Шмидт слишком самонадеян.
His fellow leaders began to think Schmidt arrogant.
Как только люди узнают о вашем продукте или услуге, надо, чтобы они начали подумывать о вас и искать дополнительную информацию.
Once people are aware of your product or service, you want them to start thinking about it and looking for more information.
И вдруг она начинает подумывать о том, чтобы завести ребёнка. И с того момента, когда она начинает думать о том, чтобы завести ребёнка, она начинает освобождать пространство для этого ребёнка.
And she starts thinking about having a child, and from the moment she starts thinking about having a child, she starts thinking about making room for that child.
К весне 1989 года, получив степень доктора философии по астрофизике и планетологии, Стерн уже стал подумывать о том, как бы постараться убедить НАСА в том, чтобы послать космический аппарат к девятой планете — Плутону.
By the spring of 1989, with a new Ph.D. in astrophysics and planetary science, Stern was already thinking about how to get NASA to send a mission to the ninth planet.
Поскольку я прибыл в Женеву после " ложного всплеска " конца 1998 года, когда люди начали подумывать о том, что мы, быть может, приступили к предметной работе, я оказываюсь в числе первых послов на КР- включая моего доброго друга и коллегу посла Японии Сеичиро Нобору,- которые, оставляя свой пост, так и не получили на КР непосредственного опыта проведения официальной предметной работы по стоящим перед ней вопросам.
Having arrived in Geneva after the “false dawn” of late 1998, when people started to think that we might be getting down to substantive work, I find myself among the first ambassadors to the Conference on Disarmament- including my good friend and colleague, Seiichiro Noboru, Ambassador of Japan- to be leaving their post with no first-hand experience of the Conference conducting formal, substantive work on matters before it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad