Ejemplos del uso de "подходы" en ruso

<>
Traducciones: todos9800 approach9468 way193 approaching23 otras traducciones116
Простые подходы к устойчивому развитию No-Brainer Sustainable Development
Могут быть и другие подходы. There might be others.
Впрочем, эти подходы сейчас начинают меняться. But these attitudes are beginning to change.
Подобные интервенционистские подходы не будут действенными. Its interventionist measures won't work.
Новые подходы США к государствам-изгоям Rapprochements with Rogue States
Такие европейские подходы имеют свои последствия. European attitudes demonstrate the consequences.
Смелые подходы Саудовской Аравии к диверсификации экономики Saudi Arabia’s Bold Vision for Economic Diversification
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны. Indeed, such attitudes are potentially disastrous.
Ваши рыночные подходы должны быть логичны и просты. Your beliefs in the market need to be logical but also simple.
Политические лидеры, предлагающие альтернативные подходы, клеймятся как популисты. Political leaders who suggest otherwise are labeled as populists.
Ему нужно было другое место, откуда хорошо видны подходы. He's gonna need another place with a good view of the gangway.
Надо признать, что подходы арабских лидеров отличаются в отношении тактики. True, Arab leaders differ over tactics.
Они вполне могли выбрать более узкие подходы, продиктованные их корыстными интересами. It was within their power to focus far more narrowly on their own interests.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются. The problem is that attitudes towards healthcare are fundamentally different.
Односторонние подходы и закон джунглей – символы уже далёкого прошлого – вернутся в международные отношения. Unilateralism and the law of the jungle – the hallmark of a now-distant past – would return to international relations.
Цель 1: Стратегии и практические подходы к сокращению числа девочек, не посещающих школу Target 1: Policies and practices to reduce the number of out-of-school girls
А вы с Кэм сможете положиться на свои статистически недостоверные подходы, чтобы решить дело. Oh, you and Cam can rely on your statistically inaccurate guts to solve the case.
Его комментарии затрагивают нарождающиеся идеи и подходы, которые будут характеризовать экономику двадцать первого века. At stake with his comments are emerging ideas and attitudes that will inform the twenty-first century economy.
В этой связи государства активизируют свои усилия и вырабатывают единые подходы в борьбе с терроризмом. Accordingly, States were stepping up their efforts to combat terrorism and drawing closer in their positions.
На самом деле, нам пока еще не известны все подходы к решению проблемы сокращения нищеты. Indeed, there is much that we still don't know about how to reduce poverty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.