Ejemplos del uso de "подходящим" en ruso con traducción "suit"
Traducciones:
todos1954
come386
suitable334
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
otras traducciones67
Группы продуктов используются, чтобы представлять номенклатуры подходящим для Интернета способом.
Product groups are used to present items in a way that is suited to the Internet.
свидетельствует о том, что он добился многого на национальном и международном поприще, что делает его идеально подходящим для такой глобальной ответственности.
As the attached curriculum vitae reveals, he has had a distinguished national and international career that makes him ideally suited for this global responsibility.
Когда рабочие места пустуют слишком долго, повышается вероятность, что они навсегда уйдут в страны с более низкой стоимостью рабочей силы или более подходящим выбором специалистов.
When jobs are unfilled for too long, they are more likely to be permanently outsourced to countries with lower labor costs or a better-suited talent pool.
Рассмотрение путей обеспечения широкого доступа к организационно-правовым формам, подходящим для бедного населения, и расширения возможностей роста с тем, чтобы бедное население могло совмещать труд, использование технологий и инвестиционную деятельность в целях повышения производительности, ограничения рисков и защиты социально-экономических достижений, а также использовать свое имущество для получения доступа к кредитам и капиталу.
To examine ways to provide broad access to legal organisational forms suited to the poor and enhance opportunities for growth so that poor people can combine labour, technology and investment in order to raise productivity, limit risks and protect economic and social achievements, and use their assets to access credit and capital.
Даже после внесенных в этот процесс в 1990 году усовершенствований, благодаря которым проведение конференций стало менее формальным и более подходящим для обсуждения вопросов существа, не наблюдается значительного увеличения числа участников и доли объявленных основных или регулярных ресурсов, особенно после того, как ПРООН, ЮНИСЕФ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) стали использовать многолетние рамки финансирования (МРФ).
Even after modifications in 1990, which made the meeting less formal and more suited to substantive engagement, there has been no noticeable improvement in the participation and the proportion of core or regular resources pledged, especially after the introduction of the MYFFs by UNDP, UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA).
сильные устанавливали порядок, который наиболее им подходил.
the strong impose an order which suits them.
Этот результат лучше подходит для почтовых наклеек.
These results are better suited for a mailing label.
В раскрывающемся меню выберите подходящее описание нарушения.
Select the option that best suits your issue.
Эта планета выглядит совершенно подходящей для колонизации.
This planet appears to be eminently suited for colonization.
Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует.
That diagnosis better suits those who prefer to ignore them.
Понимаете, Малини и я не подходили друг другу, Пол.
See, malini and I were not suited for each other, Paul.
Тогда торговля на валютном рынке Forex подходит именно Вам!
If so, trading on foreign exchange market suits you perfectly!
Лучший аналитик в Корее заявляет, что ей подходит садоводство.
Nursery work suits the number one profiler in South Korea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad