Exemples d'utilisation de "поехать на море" en russe
Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы.
You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где я мог бы встретить приятных людей.
I want to go a fashionable place where one meets nice people.
Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где я мог бы танцевать.
I want to go a fashionable place where there is dancing.
Почему Китай, обычно считающийся "континентальной державой", предпринимает эту экспансию на море?
Why is China, usually considered a "continental power," engaging in this maritime expansion?
Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где есть хорошие развлечения.
I want to go a fashionable place where there are entertainments.
Окруженные агрессивными соседями, такими как китайцы, монголы и маньчжуры на севере, а также японцы на море, корейцы тысячи лет отчаянно сопротивлялись, пытаясь сохранить свою этническую, языковую, культурную и политическую идентичность.
Surrounded by hostile neighbors, such as Chinese, Mongols, and Manchus in the north and Japanese across the sea, Koreans have struggle tooth and nail for thousands of years to retain their ethnic, linguistic, cultural, and political identity.
Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где можно хорошо отдохнуть на свежем воздухе.
I want to go a fashionable place where there are good outdoor recreations.
Они хотели атаковать Кубу, пока ракеты, по их представлению, все еще были на море или на пути на Кубу.
They wanted to attack Cuba while the missiles were, as they believed, at sea and on their way to Cuba.
Так, мы перенесли день свадьбы на декабрь, а это значит, что Мэдди может поехать на рыбалку, но что более важно, ты знаешь, это просто дает нам шанс подготовится к этому.
So, we pushed the wedding day to December, which means that Maddie can go on her fishing trip, but more importantly, you know, it just gives all of us a chance to prepare for this thing.
Кроме того, СВА сосредоточились на борьбе с "морским пиратством, поиске и спасании на море, морской среде, безопасности на море, морской связи, свободе судоходства, рыболовстве, а также других направлениях сотрудничества".
Likewise, the EAS focused on combating "sea piracy, search and rescue at sea, marine environment, maritime security, maritime connectivity, freedom of navigation, fisheries, and other areas of cooperation."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité