Ejemplos del uso de "пожилых дам" en ruso

<>
Согласитесь, похожих на Барбару Буш пожилых дам не следует шлепать по спине и просить снять лифчик. И видимо нам надо уделять больше времени и внимания злым молодым мужчинам в майках, на которых написано "Я люблю Усаму". Let’s agree that old ladies who look like Barbara Bush should not be patted down and be asked to remove their bras, and let us spend more time checking-out that very angry young man who wears “I Love Osama” t-shirt.
Я слежу за ним 8 часов, и все что он делает это - открывает двери для пожилых дам, а сейчас гуляет, любуясь витринами. I've been on him for eight hours, and all he's done is open doors for old ladies, and now he's going window shopping.
Я дам ей несколько цветов. I'll give her some flowers.
Она заботится о многих пожилых людях. She takes care of many elderly people.
Я дам тебе решить. I'll let you decide.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем. BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Дам тебе хороший совет. I'll give you a piece of good advice.
На взгляд итальянских властей, одно из решений этой проблемы - досрочный выход на пенсию пожилых работников. According to Italian authorities, one of the solutions to this problem is early retirement of elderly workers.
Я дам вам знать заранее. I will let you know in advance.
Места для беременных, пожилых и инвалидов Priority seating
Я дам тебе знать, если я найду что-нибудь интересное. I'll let you know if I find anything interesting.
Хотя аргументы Даузета мне кажутся, в целом, довольно разумными – программы социальной защиты, действительно, необходимо серьезно реформировать из-за того, что доля пожилых граждан в обществе стала больше, чем раньше, - один из его пассажей меня расстроил: While I found Douthat’s overall argument to be reasonable enough, it really is true that entitlement programs will need to be significantly reformed due to the fact that there are proportionally many more senior citizens than their used to be, I was very frustrated with a particular passage (emphasis added):
Я дам тебе всё что угодно - кроме этого. I'll give you anything but this.
Теперь государственное телевидение обличает хулиганов-демонстрантов, оскорбляющих пожилых сторонних наблюдателей, а также блогеров, работающих на иностранные государства. State TV instead diatribes against hoodlum demonstrators abusing elderly by-standers and blogger-agents of foreign governments.
Я дам тебе пять долларов. I'll give you five dollars.
В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда. For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful.
Я дам тебе эти деньги. I will give you the money.
С точки зрения экономической политики на ближайшие четыре года, основная причина для радости после этих выборов заключается в том, что Соединенным Штатам удалось избежать мер, которые подтолкнули бы их к рецессии, росту неравенства, введению дополнительных трудностей для пожилых людей и затруднению доступа к здравоохранению для миллионов американцев. In terms of economic policy for the next four years, the main cause for post-election celebration is that the US has avoided measures that would have pushed it closer to recession, increased inequality, imposed further hardship on the elderly, and impeded access to health care for millions of Americans.
Я дам тебе эту книгу. I will give you this book.
"Сознание поколения" пожилых, в отличие от "классового сознания", явно не является определяющим фактором в политических предпочтениях людей. "Generation consciousness," unlike the "class consciousness" of old, is obviously not a defining factor in people's political preferences.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.