Ejemplos del uso de "пожилых людей" en ruso con traducción "old people"

<>
Они не смогли принять во внимание особые нужды пожилых людей. They failed to take into account the special needs of old people.
Здоровье пожилых людей расшатывают часто совершаемые против них кражи со взломом. The old people shattered by a burglary.
Улучшенное здоровье пожилых людей и "вытеснение" заболеваний на последний год, вероятно, сохранятся. Improved health of old people with added disease "compression" looks likely to stay.
В развитом мире постепенные, но многозначительные изменения в благосостоянии пожилых людей являются очевидными. In the developed world, the evidence of gradual but portentous changes in the well-being of old people is easy to find.
Очень немного маленьких детей, поскольку они умирали из-за высокого уровня смертности, и очень мало пожилых людей. There are very few young infants because they die - high mortality rate - and there's very few old people.
Они не будут преднамеренно уничтожены и, наверняка, будут продолжать улучшаться и сохранять здоровье пожилых людей в будущем. They will not be intentionally undone and are certain to continue to improve and maintain the health of old people for years to come.
Однако эта вероятность гораздо выше в отношении услуг в области здравоохранения - самых важных и необходимых для пожилых людей. But it is more likely on the provision of health services, by far the most important service for old people.
Несмотря на то что официального определения понятия " пожилых людей " не существует, установленный пенсионный возраст для работающих граждан Вануату составляет 55 лет. While there is no definition of'old people', the retiring age for workers in Vanuatu is 55 years.
В ближайшие годы, по мере роста числа пожилых людей, правительства будут вынуждены искать достаточные для их нужд средства, увеличивая налоги на молодых. With so many more old people in coming decades, governments will be hard pressed to raise enough money to pay for their needs by taxing the young.
Организация обеспечивает питание бездомных детей и пожилых людей в своей столовой, а также предоставляет бесплатное и обязательное обучение и возможность пользования санитарно-техническими сооружениями. It provides food for homeless children and old people through its cafeteria, as well as providing free and compulsory education and sanitary facilities.
Кислотные дожди вызывают у детей и пожилых людей желудочные инфекции, которые могут сопровождаться болями в желудке и могут быть причиной таких респираторных заболеваний, как астма. Acid rain causes acid infection in children's and old people's stomachs, which can lead to stomach pain and respiratory infections such as asthma.
Уровень сбережений пожилых людей в Европе указывает на то, что эти люди обеспокоены сокращением численности рабочей силы, за счет налоговых платежей которой должна обеспечиваться их старость. The saving rates among Europe's old people indicate that they are worried about the dwindling number of workers who can be taxed to support them.
Одна из главных задач для обеспечения будущего ЕС - обратиться к преобладанию в настоящее время статической солидарности, скорее ориентированной на пожилых людей, чем к динамической солидарности, поддерживающей молодежь. One of the biggest challenges for the future of the EU is addressing today's prevalence of static solidarity oriented towards old people over dynamic solidarity favoring young people.
а ведь он находится в заведении для ухода за престарелыми, в доме престарелых в окружении других пожилых людей, поэтому он должен был выглядеть точно также, как и другие. He's also in an old age home, he's in a nursing home around other old people, so he had to look exactly the same as the others.
Но мир крайне необходим для рядовых граждан в Палестине и Израиле — для людей, которые устали жить в страхе; для тех матерей, чьи дети могут быть убиты по дороге в школу в результате актов насилия; для тех вдов, чьи мужья стали жертвами насилия; для тех пожилых людей, которые не в состоянии быстро покинуть места, где совершаются такие акты насилия; и для тех детей, которые могли бы прожить долгую и плодотворную жизнь. But it is truly urgent for ordinary people in Palestine and in Israel — for the people who are tired of living in fear; for those mothers whose children might be killed in episodes of violence on their way to school; for those widows who have lost their husbands to violence; for those old people who cannot run swiftly from the scenes of violence; and for those children who would otherwise have a long and fulfilling life ahead.
Зачем пожилым людям делать сбережения? Why should old people save?
Как вы понимаете, это школьники и пожилые люди. As you can imagine, it's college kids and old people.
Здоровые пожилые люди, возможно, не хотят уходить с работы. Healthy old people may not wish to leave productive work.
Если пожилые люди чувствуют себя ненужными, почему биологическая наука занимается старением? If old people feel unwanted, why is biological science taking on ageing?
Почувствуют ли себя пожилые люди более нужными в результате этих достижений? Will old people feel any more wanted because of these gains?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.