Ejemplos del uso de "пожмут" en ruso
Или они со мной и мы идем воевать вместе, или они улыбнутся, пожмут мне руку и свалят.
Either they're with me and we go to war, or they'll smile, shake my hand, and walk away.
Распространение сбоев в безопасности означает, что люди скорее просто пожмут плечами, нежели бросят первый камень в компанию, в системе безопасности которой пробили брешь.
The proliferation of security lapses means that people are more likely to shrug their shoulders than to cast the first stone at a company that is breached.
На этот вопрос можно пожать плечами и ответить: “Вряд ли”.
The easy answer is to shrug and say: “not much.”
А Себастьян только пожал плечами, и для вас это "Очевидно, нет"?
And Sebastian shrugs his shoulders, and that's "apparently not"?
Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток.
I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway.
Однако, несмотря на огромные штрафы FCA, ни один человек из руководства банков не покончил жизнь самоубийством, а инвесторы просто пожали плечами.
But, despite the huge FCA fine, no top executive was forced to fall on his or her sword, and investors did little more than shrug.
Мы можем или пожать плечами, или использовать возможности оживить наши старые ценности, переосмыслить то, как мы живем, и изменить этот прогноз.
We can either shrug our shoulders, or we can use the opportunity to revive our old values, rethink how we live, and change that projection.
Она гордилась тем, что пожала руку президенту США.
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
Пожав плечами, партнеры Дании по Евросоюзу приняли в свое время отступления от общего соглашения, и с тех пор решают проблемы с датчанами, не создавая при этом помех для дальнейшей интеграции других стран в ЕС.
Denmark’s partners accepted these opt-outs with a shrug. Since then, they have bothered the Danes without delaying greater European integration for others.
Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить.
You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow.
Трудно пожать руку соперникам, которые убивают твоих соседей и семью.
It is difficult to shake hands with opponents who are killing one’s families and neighbors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad