Ejemplos del uso de "позабудут" en ruso
Traducciones:
todos39
forget39
И скоро они позабудут скучные поучения надоедливых стариков.
And they'll soon forget the tedious sermonizing ofa few dry old men.
Я могу оставить тебя чахнуть там, пока о тебе не позабудут окончательно.
I could leave you there to waste away, until you're completely forgotten.
Один путь - когда ЕЦБ будет стоять до последнего на стабильности цен, и политики позабудут о фискальной дисциплине и о том, что рыночная экономика не может работать, когда половина ВВП уходит на налоги.
One road is where the ECB digs in its heels on price stability and politicians forget about fiscal discipline and the fact that a market economy cannot work with half of GDP absorbed by taxes.
Мне сказали в приемной, но я совершенно позабыл.
They told me at the front desk and II just totally forgot.
Неужели мы все позабыли принцип двойного слепого исследования?
Have we all forgot the concept of the double blind study?
EUR/CHF: позабытая валютная пара может эффектно вернуться
EUR/CHF: the forgotten FX pair could make a spectacular comeback
Маленький мир на задворках космоса, доселе затерянный и позабытый.
This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now.
Благодаря вам я на время могла позабыть о тревогах, искренне смеяться.
Because of you, I was able to temporarily forget my worries, and laugh brightly.
Будь я стручком перца, если я не позабыл, как выглядит внутри церковь.
If I have not forgotten the inside of a church, I'm a peppercorn.
Когда-то, давным-давно, вы знали, что такое страх, но теперь позабыли.
You understood fear once, long ago, but you forgot what it means.
Они позабыли, что существует множество других моделей, которые ведут в абсолютно противоположные направления.
They forgot that there were many other models that led in radically different directions.
Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть.
Every single thing which you have learned in the past 23 years of swimming, you must forget.
Повесите несколько телевизоров на стену, притащите новые столы, и мы про нее попросту позабудем?
Stick a few TVs on the wall and a new desk, and we just forget about her?
Мы не должны допустить, чтобы ужас и страх заставили нас позабыть наши гражданские ценности.
We must not be driven by horror and fear into forgetting our civic values.
Ответ будет таким же, но ты хотя бы дашь мне шанс позабыть твоё лицо.
The answer will still be the same, but at least it'll give me chance to forget you.
Этот якобы великий бизнесмен позабыл, что всё, что поднимается вверх, рано или поздно опускается вниз.
The supposed great businessman had forgotten that what goes up eventually comes down.
О, я бы драл ее до тех пор, пока она не позабыла бы свое имя.
I'd bang her till she forgot her name.
Я уже начала думать, что вы так опьянены любовью, что совсем позабыли о старой бабушке.
I was beginning to think you were so besotted With love you'd forgotten about your old grandmother.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad