Ejemplos del uso de "позволяющую" en ruso
Traducciones:
todos6514
allow3446
enable1522
let823
permit464
make it possible145
give rise9
provide a way8
otras traducciones97
Откройте форму Список уведомлений, позволяющую просмотреть оповещение.
Open the Notification list form, where you can view the alert.
Если доступны важные обновления, щелкните ссылку, позволяющую их просмотреть.
If any important updates are found, select the link to view available updates.
Рядом можно разместить кнопку Close или Done, позволяющую отменить публикацию с устройства.
Include a Close or Done button so people can finish the Device Sharing flow.
Наконец, департамент по здравоохранению создал систему, позволяющую статистически оценить качество оказываемой им помощи.
Finally, the health department created a system to gauge statistically the quality of the care it was delivering.
Рядом можно разместить кнопку Close или Cancel, позволяющую отменить процесс входа с устройства.
You can include a Close or Cancel button so people can cancel the device login flow.
В новой области "Достижения" вы найдете быструю ссылку, позволяющую увидеть все свои достижения.
In the new Achievements area, you’ll find a quick link to see all of your achievements.
Оказавшись на таком сайте, пользователь может сообщить мошенникам ценную информацию, позволяющую получить доступ к Вашей информации.
Once visited such a website, a user can communicate valuable information to fraudsters, so his/her personal data can be accessed.
Эти элементы укрепят научную базу, позволяющую Сторонам реагировать на изменение климата, в том числе путем адаптации.
These elements will advance the scientific basis for Parties to respond to climate change, including through adaptation.
Национальный упадок, который так громко оплакивают американские ястребы, ожидает любую нацию, легкомысленно позволяющую себе милитаристское поведение.
The fate of national decline that American hawks so loudly decry awaits any nation that frivolously indulges in militaristic behavior.
При обнаружении подозрительных страниц фильтр SmartScreen покажет страницу предупреждения, позволяющую оставить отзыв и советующую быть осторожным при просмотре.
If it finds suspicious pages, SmartScreen will display a warning page, giving you an opportunity to provide feedback and advising you to continue with caution.
Если компромисс не нарушает частные права граждан, жители демократических стран принимают его как необходимость, позволяющую функционировать системе госуправления.
As long as compromises do not violate individual rights, citizens in democracies accept them as necessary for the sake of functioning governance.
Конфигурацию, разработанную для связи множества микроэлектронных вычислительных элементов (бортовых компьютеров), позволяющую реализовать законы управления в реальном масштабе времени;
Configuration design for interconnecting multiple microelectronic processing elements (on-board computers) to achieve " real time processing " for control law implementation;
Они попытались сделать маску для малышей, позволяющую родителям держать их на руках, т.к. близость тела очень важна.
They tried to make a toddler's gas mask in such a way that the toddler can be held by the parent because proximity of the body is so important.
Хотя валютные резервы способны обеспечить определенную подушку, позволяющую минимизировать негативные последствия оттока капитала, в большинстве случаев их будет недостаточно.
While reserves may provide some cushion for minimizing the adverse effects of capital outflows, in most cases they will not be sufficient.
И выполнение программы СВОД через экспериментальные проекты предоставляет защитникам этого подхода прочную основу, позволяющую включить их в повестку дня.
And REDD implementation through experimental projects provides advocates of this approach a solid foundation on which to advance their agenda.
Специальный докладчик приветствует эту инициативу, позволяющую проанализировать проблему отсутствия работы памяти и непризнания преступлений, связанных с колонизацией и рабовладельчеством.
The Special Rapporteur welcomes this initiative, which draws attention to the absence of memory and the failure to acknowledge crimes linked to colonization and slavery.
В сотрудничестве с УЛР Управление информационных систем и технологий разработало удобную для пользователей, безопасную интерактивную программу, позволяющую подавать декларации.
A user-friendly, secure, online filing application was developed by the Office of Information Systems and Technology in collaboration with OHR.
В то же самое время, они развивают способность, позволяющую им узнавать себя в зеркалах так же часто, как нормальные дети.
Yet autistics develop the ability to recognize themselves in mirrors at the same rate as normal children.
Этот политически обязывающий документ обеспечивает рамочную основу, позволяющую государствам направлять друг другу, где это уместно, запросы об отслеживании стрелкового оружия.
This politically binding document provides a framework for States to file, where relevant, small arms tracing requests with one another.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad