Ejemplos del uso de "поймает" en ruso
Я уверена, инспектор поймает этого Альфонса очень скоро.
I'm sure the inspector will catch up with that Alfons soon enough.
Мы должны поймать Инспектора манежа раньше, чем он поймает комету.
We have to catch him before he gets the comet.
Дети говорили, что если оно тебя поймает, то утащит неизвестно куда.
Kids used to say if it caught you, it would take you away.
Та самая, что поймает этот нежный цветок и принесет его мне.
The one who catches this little flower and brings it to me.
Когда рыбак поймает осетрину он должен очень уверен, что она умерла спокойно.
When a female sturgeon is caught the fisherman has to take great care to see she dies peacefully.
Ублюдок не поймает поезд в случае, если он собирается вниз в туннель.
Word is that bastard won't catch a train in case it's going down a tunnel.
Ему не понадобится то обвинение в изнасиловании, если он поймает тебя на невыполнении приказов.
He's not gonna need that rape charge if he catches you off the leash.
Мы начали с Шермана в китайском ресторане, которому предсказывают, что его поймает траулер, что и происходит.
We start with Sherman in a Chinese restaurant, who gets a fortune that he's about to get caught by a trawler, which he does.
Это то что сделает Ультра когда поймает их, потому что ты не натренировал их как следует.
That is exactly what Ultra will do when they get caught, because you didn't train them properly.
В крикете, если отбивающий (игрок с битой) ударяет по мячу, а один из полевых игроков его поймает, отбивающий выбывает.
In cricket, if a batsman hits the ball and one of the fielders catches it, the batsman is out.
Политики станут уважать действительность, а не манипулировать ею, только если народу не безразлична истина, и если он будет наказывать политиков, если поймает их на преднамеренном обмане.
Politicians will respect, rather than manipulate, reality only if the public cares about the truth and punishes politicians when it catches them in deliberate deception.
Местные банки и корпорации никогда больше не будут занимать слишком много денег, если будут знать, что когда они будут падать, их не поймает никакая сеть безопасности.
Local banks and corporations would never again overborrow, knowing that no safety net would catch them when they fell.
Она наш друг и она заботится об этой школе, и я думаю, что это разобьет ей сердце, если она поймает любого из нас в подрыве ее целей.
She's our friend, and she cares about this school, and I think it would break her heart if she caught any of us undermining her goals.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
This is a moment, one moment captured across multiple cameras.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad