Ejemplos del uso de "поймем" en ruso
Traducciones:
todos3849
understand1899
realize620
get474
see452
figure out226
sense55
realise54
imagine19
make sense of17
fathom12
conceive5
otras traducciones16
Но если мы посмотрим на асфальт как на продукт нашего роста, мы поймем - мы просто разрушаем "операционную систему" нашей планеты, лежащую в основе всей жизни.
But if we look at asphalt as our growth, then we realize that all we're doing is destroying the planetary's fundamental underlying operating system.
Если мы посмотрим на диалоговое окно параметров объединения, то поймем почему.
If we look at the Join Properties dialog box, we see why.
Нам необходимо остановить поток энергии прежде, чем мы поймем почему компенсаторы заклинило.
We need to stop the flow of energy until we can figure out why the joints are jammed.
Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Once we understand these factors, we can act.
Действительно, попытка убедить нас сидеть в темноте скорее всего приведет только к тому, что мы поймем, как невероятно то, что нас когда-либо удастся убедить отказаться от преимуществ природного топлива.
Indeed, urging us to sit in darkness will probably only make us realize how unlikely it is that we will ever be convinced to give up the advantages of fossil fuels.
И тогда мы, возможно, поймем, что цыплята с птицефабрики в конечном итоге не так уж и дешевы.
Then we might finally see that chicken from the factory farm really isn't so cheap after all.
Надо вывезти тебя из города, пока мы не поймем, какой шаг сделать следующим.
We got to get you out of town, just until we figure out our next play.
Только тогда, когда мы поймем это, мы сможем выработать реальную и эффективную политику.
Only when we understand this can we develop appropriate and concrete policies.
И однажды мы поймем, что связаны с окружающей средой, увидим, что выживание нашего вида зависит от сохранения планеты.
And once we understand that we're connected to the environment, we see that the survival of our species depends on the survival of the planet.
По крайней мере до тех пор, пока мы не поймем как ее отчистить.
Yeah, until we figure out how to filter it.
И намного лучше будет, если мы попытаемся понять и поймем, какими мотивами они руководствовались.
It is far better to try and understand their motives.
С течением времени наши машины, типа БАКа, помогут нам расширить наши представления об узоре, и мы поймем, использует ли природа узор Е8, или какой-то другой.
And as more of the pattern comes into view using new machines like the Large Hadron Collider, we may be able to see whether nature uses this E8 pattern or a different one.
Но истинные достоинства iPhone Х мы сможем узнать тогда, когда поймем, что он сможет делать завтра.
But the real payoff of the iPhone X might come when we figure out what it can do tomorrow.
Церера останется малой планетой, но в 2015 году мы поймем, что карликовые планеты это тоже планеты.
Ceres will continue to be a small planet, but in 2015 we will come to understand that dwarf planets are planets, too.
Мы немного поймем, если просто бросим шарик, Но если мы будем бросать шарик и тут же снимем об этом ролик, мы можем увидеть и получить точную физическую модель.
So you can't tell much from just making the ball drop there, but if we drop the ball and run the movie at the same time, we can see that we have come up with an accurate physical model.
Как только мы поймем всё, что там происходит - а сегодня, поверьте, мы знаем не больше одного процента - мы сможем успешно направлять наши усилия по отношению к здравоохранению, усилия по отношению к будущим поколениям, к продолжительности жизни.
Once we figure out all that's going on - and believe me, we know almost a percent of what's going on - once we figure out what's going on, we're really going to be able to have a lot of control over what we do with our health, with what we do with future generations, and how long we're going to live.
— Когда ученые сумеют сделать жизнь в лаборатории, поймем ли мы, каким образом она возникла на Земле?
Once scientists are capable of making life in the lab, will we understand how life originated on Earth?
Не знаю, сколько раз мы должны убедиться в том, что санкции и изоляция лишь укрепляют авторитарные режимы, прежде чем поймем настоятельную необходимость экономического сотрудничества, которому способствует отмена поправки, для ослабления путинского режима.
I don’t know how many times we have to see that sanctions and isolation only serve to strengthen authoritarian regimes before we recognize that economic engagement of the sort that Jackson-Vanick repeal would encourage is an urgent imperative in weakening the Putin regime.
Конструкторы хотели бы проанализировать, при каких условиях происходит разрыв парашютов во время летных испытаний в атмосфере и в аэродинамической трубе. «Как только нам удастся точно определить предельные нагрузки, — говорит Адлер, — вот тогда мы и поймем, на каком из этапов возникает пороговый отказ».
We want to see where they break and where they don’t break. We’ll have flights where they work and flights where they don’t; wind tunnel tests where we break them and wind tunnel tests where we don’t. If we can bracket it enough, we can figure out where the threshold is for failure.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad