Ejemplos del uso de "показателе" en ruso con traducción "figure"

<>
Выгоды или потери, которые имели бы место в результате этих переоценок, отражены в показателе " Другие корректировки сальдо резервов и фондов "; The gain or loss that would result from these revaluations is reflected in the “other adjustments to reserves and fund balances” figure;
Провинциальные чиновники и промышленные управляющие видят в этом восьмипроцентном показателе свидетельство отмены зарождающегося обещания нового «зелёного» ВВП – при котором местное управление должно было добиться не просто роста, а чистого и энергоэффективного роста. What the figure of 8% signals to provincial officials and industrial managers is that the emerging promise of green GDP – wherein a local government had to show not only growth, but also clean and energy-efficient growth – has been abandoned.
Группа остановилась на показателе в 8 % в качестве наиболее распространенной нормы прибыли, а также на основе имеющейся информации о других контрактах на предоставление рабочей силы, заключенных с другими заявителями в Ираке в тот же период времени. The Panel has selected the figure of 8 per cent as being the most representative level of profit, also taking into account its knowledge of other labour-only contracts being undertaken by other claimants in Iraq at this time.
Он пояснил, что производство дозированных ингаляторов на основе ХФУ началось в его стране только в 1997 году и поэтому потребление в рамках данного вида применения не нашло отражения в установленном в 1995-1997 годах показателе по базовому уровню потребления ХФУ. He explained that manufacture of CFC-based metered-dose inhalers had only begun in the country from 1997, and therefore consumption for this use had not been reflected in the CFC consumption baseline figure established in 1995-1997.
c Финансируются по статье временного персонала общего назначения; в показателе на 2006/07 год не учитывается коэффициент задержки с набором персонала для заполнения 11 временных должностей в Региональном управлении внутреннего надзора, поскольку эти должности не отражены в показателях на 2007/08 год. c Funded under general temporary assistance; for the 2006/07 period, the figure excludes the delayed recruitment factor for 11 temporary positions for the Regional Oversight Office, as these positions are excluded from the 2007/08 period.
1 Подсчет заявлений производится с учетом характера содержавшейся в них основной жалобы на момент регистрации дела трибуналом по трудовым спорам, например заявление в связи с неправомерным увольнением на почве расовой дискриминации может быть зарегистрировано как заявление в связи с неправомерным увольнением и расовой дискриминацией и не учтено в вышеприведенном показателе. 1 Applications are counted according to nature of the main complaint at the time the case is registered with the employment tribunals e.g. an application for unfair dismissal because of race discrimination may be registered as unfair dismissal and race discrimination but not be counted within the figures above.
Ты просто использовал прошлогодние показатели. You merely used last year's figures.
Показатели 2007 года выглядят примерно так. So 2007 figures looked like this.
Только что пришли последние показатели безработицы. The latest unemployment figures just came out.
Функция Sum суммирует отдельные показатели продаж. The Sum function adds the individual sales figures.
Этот показатель также вырос на 2%. This figure has also risen by two percent.
Для расчета использовались исторические показатели доходности компании. The figures have been calculated inclusive of the historical indicators of the company's profitability.
тип данных: абсолютные показатели, индексы, темпы роста. Types of data — absolute figures, indices, growth rates.
Жилой фонд в 2001 году- основные показатели Housing stock in 2001- key figures
Он хочет, чтобы я обновила показатели бюджета. He wants me to update some budget figures.
Несомненно, будут необходимы улучшенные “показатели уровня безработицы”. Better “unemployment figures” will be required, no doubt.
Это самый маленький показатель после 2010 года. This is the lowest figure since 2010.
Не придавайте слишком большого значения сегодняшним показателям. Don’t place too much importance on today’s figure
типы данных: абсолютные цифры, индексы, показатели роста, коэффициенты Types of data: absolute figures, indices, growth rates and ratios
По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились. To be sure, the US trade figures have improved somewhat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.