Ejemplos del uso de "показатель секунд с существенными ошибками" en ruso

<>
Многие страны с существенными залежами минералов или ценными товарными культурами находятся во власти репрессивных или коррумпированных режимов или страдают от вооруженного конфликта. Many countries with significant mineral deposits or valuable cash crops are in the grip of repressive or corrupt regimes or torn apart by armed conflict.
Определяется периодом в 5 секунд с момента размещения; в эти 5 секунд происходит исполнение согласно типу, описанному выше. It defines the period of the first 5 seconds commencing at the time the order is triggered; during these 5 seconds the order is pending execution according to its type described above.
Я только что узнал, что Фермы Мариотти получили начальный капитал от общества с ограниченной ответственностью с существенными вкладами в марганцевые шахты и консервированную еду. Mariotti Farms, I've just learned, received its initial seed money from a limited liability corporation with substantial holdings in manganese mining and canned foods.
Примечание. Спустя 30 секунд с момента последнего действия универсальный пульт дистанционного управления Xbox 360 выйдет из режима программирования. Note: When you program your Xbox 360 Universal Media Remote, the remote control will exit the screen after 30 seconds of inactivity.
Большего, чем высокопарная риторика достигнуть, по-видимому, будет трудно, поскольку как Мушарраф, так и Ваджпайи сталкиваются с существенными ограничениями. Something more than rhetoric, however, may be hard to achieve as both Musharraf and Vajpayee face important constraints.
Примечание. Спустя 30 секунд с момента последнего действия пульт ДУ выйдет из режима программирования для использования с телевизором. Note: After 30 seconds of inactivity, the media remote will exit the TV programming mode.
Однако, наряду с существенными изменениями, также существуют значительные неопределенности и преувеличения. But, alongside substantive changes, there is considerable uncertainty and hyperbole.
20 секунд с моей матерью, и вы словно подросток на концерте Тейлор Свифт? 20 seconds with my mother, you're a tweener at a Taylor Swift concert?
Лично я убежден, что стране предстоит столкнуться с существенными трудностями, поскольку реформы проходили недостаточно быстро и были слишком поверхностными. And my own view is the country is going to face some substantial challenges, because they have not moved further and faster on political reforms.
С удовольствием поменялась бы местами на пару секунд с его чашкой кофе. I'd like to change places with his cup of coffee for two seconds.
Как указывается в настоящем документе, страны, зависящие от транзитной торговли, особенно не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, сталкиваются с существенными препятствиями, которые мешают их доступу на мировой рынок для осуществления международных торговых операций. As discussed in this document, countries that depend on transit trade, especially landlocked developing countries, are confronted with significant constraints that affect global market access for their international trade.
Если перегрузка сохраняется, задержка повышается до 55 секунд с шагом в 5 секунд. If the pressure continues, the delay is increased in 5-second increments up to 55 seconds.
механизм, который позволит населению знакомиться, к примеру, с существенными документами по конкретным видам деятельности, планами и программами, связанными с окружающей средой, и, что еще более важно, даст общественности возможность открыто и гласно представлять свои замечания по проектам в интерактивном режиме. One component of this Web site would be an “interactive public participation forum”- a mechanism to provide the public with, for example, substantive documents on specific activities, plans and programmes relating to the environment, but more importantly, to enable the public to comment interactively on proposals in an open and transparent manner.
Если ресурс остается перегруженным, задержка повышается до 55 секунд с шагом в 5 секунд. If the resource pressure continues, the delay is increased in 5-second increments up to 55 seconds.
Некоторые виды деятельности, как то проведение гидрографических изысканий или установка сложных навигационных средств и систем информации о движении судов, не обеспечивают извлечения дохода, но сопряжены с существенными капиталовложениями и высоким уровнем технической оснащенности и, как правило, не покрываются частным сектором. Certain activities, such as conducting hydrographic surveys or deploying sophisticated navigation aids and vessel traffic information systems, are non-revenue-generating activities that require significant capital investment, a high level of technical capacity, and are generally not covered by the private sector.
При проведении испытания согласно пункту 6.4 с высотой сбрасывания 4 м мм шар не должен проходить насквозь через материал для остекления в течение пяти секунд с момента удара. When tested in accordance with paragraph 6.4., at the drop height of 4 m mm, the ball shall not pass through the glazing within five seconds after the moment of impact.
Его работа — особенно в том, что касается наблюдения за выполнением резолюции 1373 (2001), — должна продолжаться теми же темпами, так как государства, похоже, по-прежнему сталкиваются с существенными трудностями в этом процессе. Its work, in particular on monitoring the implementation of resolution 1373 (2001), has to continue at the same pace, for it is apparent that States continue to face significant difficulties in that process.
признавая, что управление многоквартирным жилищным фондом, а также его содержание и реконструкция стали крупной проблемой в регионе ЕЭК ООН, которая сопряжена с существенными и неизбежными материальными и капитальными потерями и социальными издержками, хотя при этом появляется возможность улучшить качество жизни, повысить сплоченность общества и укрепить местную экономику, и Recognizing that the management, upkeep and refurbishment of multi-family housing stock has become a major problem in the UNECE region, which implies considerable and imminent material and capital losses and social costs, while at the same time it is an opportunity to improve the quality of life, increase community cohesion and strengthen the local economy, and
В то же время экологические проблемы и прогресс в области экологической политики в странах региона ЕЭК ООН далеко неодинаковы, что связано с существенными различиями экономических, социальных и географических условий. At the same time, the environmental problems and achievements of environmental policies vary significantly across countries in the UNECE region, reflecting the large diversity of economic, social and geographical conditions.
Вопросы, касающиеся сохранения культурных ценностей, регулировались Законом о сохранении культурных ценностей и музеях от 15 февраля 1962 года с существенными поправками, внесенными в 1990 году, когда была создана Государственная служба охраны исторических памятников. Matters pertaining to the preservation of cultural assets were provided for under the Act on the preservation of cultural assets and on museums of 15 February 1962, extensively amended in 1990 when the State Service for the Protection of Historic Monuments was set up.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.