Ejemplos del uso de "показывающую" en ruso

<>
Ты когда-нибудь видел собаку лежащую и показывающую свой живот другой собаке? You ever see a dog lay down and show it's belly to another dog?
Группа просила Соединенное Королевство представить всю дополнительную документацию, показывающую, куда переводились финансовые средства, и подробную информацию о частных воздушных перевозках, фамилиях людей и пунктах назначения, а также все другие имеющиеся в архиве данные. The Panel has requested from the United Kingdom all supporting records indicating where the monies were transferred and a detailed listing of the private jet service, passenger names, destination and all other file information.
Любитель-велосипедист, возможно, захочет посмотреть карту, показывающую велосипедные маршруты, включая информацию о рельефе. A keen cyclist might want a map showing bicycle paths, including information about the terrain.
Если вы печатаете вводящую в заблуждение карту, показывающую расположение Мюнхена, “что это говорит о вашей добросовестности в качестве надежного источника информации?” If you print the deceptive map showing the location of Munich, “what does that say about your integrity as a reliable information source?”
Участники подчеркнули также, что в глобальном плане действий следует изложить анализ ситуации, некую программу, показывающую, что нужно сделать, и соответствующие потребности в ресурсах. Participants also underscored that a global plan of action should provide a situation analysis, a road map showing what needs to be achieved and the corresponding resource requirements.
Просьба представить самую последнюю статистическую информацию, дезагрегированную по признаку пола и показывающую тенденции за определенные периоды времени, с указанием общей численности работающих женщин в государственном и частном секторах. Please provide recent statistical information, disaggregated by sex and showing trends over time, detailing women's overall labour force participation in the public and private sectors.
Приложение III (только на английском языке) содержит таблицу, показывающую порегиональное распределение 16 подписавших сторон и 24 государств, которые не произвели ни ратификации, ни присоединения в связи с Конвенцией. Annex III (English only) contains a table showing the distribution by region of the 16 signatories and the 24 States which have neither signed nor ratified the Convention.
В Соединенном Королевстве вы можете найти таблицу, показывающую, где лучше всего жить, если вы хотите выиграть в Национальной лотерее Великобритании (ваши шансы почти вдвое выше на северо-востоке страны, или в Северной Ирландии). In the United Kingdom, you can find a table showing where it is best to live if you wish to win Britain’s National Lottery. (Your chances are almost twice as good in the northeast as in Northern Ireland.)
Управление собрало очень мало данных о взаимоотношениях Ирака с «Аль-Каидой». Его связи с террористическими группами были настолько незначительными, что этот вопрос не являлся для нас приоритетным. Было даже трудно начертить схему, показывающую такие связи. The agency's intelligence collection on Iraq's relationship with al-Qaida was thin – Iraq's connections to terrorist organizations were so minute it wasn't a priority for us – so it was difficult to even construct a chart showing connections, as if we were mapping the Barksdale crew on The Wire.
Неэффективность классификации по национальному признаку была выдвинута на первый план в начале мая, когда британское правительство обнародовало статистику, показывающую, что из более чем 117 000 полицейских арестов, сделанных в период с 2007 по 2008 годы, только 72 привели к аресту за преступления, связанные с терроризмом. The inefficiency of ethnic profiling was highlighted in early May, when the British government released figures showing that, of the more than 117,000 police stops made between 2007 and 2008, only 72 led to an arrest for terrorism-related offences.
Наконец, 14 мая 2004 года Тринидад и Тобаго в соответствии с пунктом 2 статьи 16 и пунктом 9 статьи 47 ЮНКЛОС сдал на хранение Генеральному секретарю карту, показывающую его архипелажные исходные линии и границы территориального моря, а также перечень географических координат точек, определяющих его архипелажные исходные линии. Finally, on 14 May 2004, Trinidad and Tobago deposited with the Secretary-General, in accordance with article 16, paragraph 2, and article 47, paragraph 9, of UNCLOS, a map showing its archipelagic baselines and territorial sea limits and the list of geographical coordinates of points defining its archipelagic baselines.
мы показываем путь Соединённым Штатам; we are showing the way to the United States;
Форум показал три важные вещи. The Forum revealed three important messages.
Нужные данные показаны в разделе Версия Android. Find your Android version number next to Android version.
Изолируй и покажи образец 17. Isolate and display sample number 17.
Джинни, покажи мне бегущего человека. Jeannie, do the running man.
Не показывайте мне ваш характер. Don't truss up thy temper, I say.
Например, мы показываем это слово. For example, we presented this word.
Наши записи показывают, что она делала донацию. Our records indicate she did make a donation.
Сейчас мы только покажем эту картинку. So, look, if we could have this screen live .
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.