Ejemplos del uso de "покаянный канон" en ruso

<>
Феномен комикса в современном виде родился в конце 1920-х годов, тогда же, когда романы Дэшила Хэммета "Кровавая жатва" (1929), "Мальтийский сокол" (1930) и "Стеклянный ключ" (1931) создали канон нуара, именовавшегося тогда hard-boiled school - "крутой школой". The comics phenomenon, in its modern context, was born at the end of the 1920s, when Dashiell Hammett’s novels, Red Harvest (1929), The Maltese Falcon (1930), and The Glass Key (1931), created the noir cannon, which at that time was called the hard-boiled school.
Но, хотя этическая основа неоконфуцианства была принципиально важна, китайцы понимали также и необходимость существования бюрократии, движимой моральными принципами, и поэтому в седьмом веке довели до совершенства первую в мире экзаменационную систему по отбору бюрократов, содержанием которой являлся конфуцианский канон. But while the ethical basis of Neo-Confucianism was crucial, the Chinese also understood the need for a morally motivated bureaucracy, and thus perfected in the seventh century the world's first examination system for selecting bureaucrats, with the Confucian canon as the syllabus.
Четыре этических правила были заложены в канон буддизма основателем йоги Патанджали, а также в китайскую традицию и, конечно, в три пророческие религии: Four concrete ethical rules were laid down in the Buddhist canon by Patanjali, the founder of Yoga, in the Chinese tradition and, of course, in the three prophetic religions:
Я произнёс молитву, древний, недавно выученный словесный канон. I knelt and said a prayer an ancient newly-learned form of words.
Четыре этических правила были заложены в канон буддизма основателем йоги Патанджали, а также в китайскую традицию и, конечно, в три пророческие религии: «не убей», «не укради», «не давай ложных показаний» и «не злоупотребляй своей сексуальностью». Four concrete ethical rules were laid down in the Buddhist canon by Patanjali, the founder of Yoga, in the Chinese tradition and, of course, in the three prophetic religions: “Do not kill,” “do not steal,” “do not bear false witness,” and “do not abuse sexuality.”
По иронии судьбы этот «инсайдерский обмен» происходит в период, когда западный канон получает распространение и соединяет поп-культуру в таких областях как кино, телевидение, музыка и новые социальные медиа. Ironically, this “insider trading” has occurred at the same time that the Western canon is being stretched to connect to contemporary popular culture in such domains as film, television, music, and the new social media.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.