Ejemplos del uso de "покину" en ruso
Я буду защищать их до последней капли крови, но я не покину эти стены.
I will defend them to the last drop of my blood, but I will not abandon these walls.
К тому же, я не покину больницу, пока Виктория не поправится.
Also, I'm not leaving the hospital until Victoria's recovered.
Получается, за то, что я покину Харлан, вы отдадите мне мешок с деньгами?
So I leave Harlan, you give me a bagful of money?
Я может и отдал управление отелем моей матери на время, но отель я не покину.
I may have put my mother in charge for the time being, but I'm not leaving the hotel.
Я так боюсь, что когда я покину больницу, то мне сразу позвонят и скажут, что он мёртв.
I'm so scared, the second I leave this hospital, I'm gonna get a phone call that he's dead.
Через три дня, ровно в 17:30 по местному времени я покину базу и направлюсь в джунгли.
Three days from now, at exactly 1730 hours local time, I will leave the base and walk into the jungle.
И когда я покину это место, я собираюсь вернуться обратно, сесть в своём крошечном кабинете за свой компьютер с моими данными,
And when I leave here, I'm going to go back and sit in my tiny office, and my computer, and my data.
Г-н БЕНСМАИЛ (заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению) (перевод с французского): Г-н Председатель, дорогие друзья, как вы знаете, я вот-вот покину обязанности заместителя Генерального секретаря Конференции по разоружению и директора Женевского отделения Департамента по вопросам разоружения.
Mr. BENSMAIL (Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament) (translated from French): Mr. President, dear friends, as you know, I am about to leave my position as Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament and as Director of the Geneva Branch of the Department for Disarmament Affairs.
В то же самое время КР вступает в свой собственный переходный период, который, как я могу лишь надеяться, окажется настолько коротким, чтобы хотя бы позволить мне, по крайней мере, стать свидетелем начала возрождения этого органа, когда 1 июня я покину Женеву в поисках иной судьбы после 37 лет пребывания на голландской внешнеполитической службе.
At the same time, the Conference on Disarmament is entering a period of transition of its own which I can only hope will be as short, just to allow me at least to witness the beginning of the revival of this body, when on 1 June I will leave Geneva after 37 years in the Dutch Foreign Service, in pursuit of another destiny.
Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня.
Next to China, Switzerland is an abandoned village.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad