Ejemplos del uso de "поклонница творчества" en ruso
У меня вопрос к знатокам творчества Достоевского.
I have a question for the experts on Dostoyevsky's work.
Еще один плюс сирени в том, что она предоставляет массу возможностей для творчества.
Another bonus of lilacs is that they offer so many opportunities to get creative.
Однако основным и по-прежнему важным выводом для любителей искусства и предпринимателей является то, что их готовность предоставлять финансирование — то ли за счет реализации блестящей идеи всенародного сбора средств, то ли через более практичную систему составления заявок на гранты — требует от них такой же одержимости, как и сам процесс художественного творчества.
But the overall lesson for artists and entrepreneurs remains a valuable one — their commitment to funding, whether cleverly accomplished through crowdfunding or more technically done through grant writing, often requires as much dedication as the artistic process itself.
Раз вы такая поклонница дешевых магазинных черничных пирогов, я хочу испечь настоящий пирог на ваш выбор.
Since you are such a fan of lame, store-bought blueberry pie, I am going to bake you a real pie of your choice tonight.
Убийства, недавно совершенные террористами в Париже, дали ясно понять свободомыслящим гражданам планеты Земля, что важным условием построения надежного будущего для жизни, любви и творчества является всеобщий идеал свободы слова.
The recent terrorist murders in Paris have clearly shown free-thinking citizens of planet Earth that what matters in creating a sustainable future for life, love, and creativity is the universal ideal of free expression.
Мы, вообще-то, никогда не встречались, но я большая поклонница И мы возвращаемся назад.
We've never actually met, but I'm a big fan and we go way back.
Они склонны считать, что культура отражает существование различных типов души или что она является выражением человеческого интеллекта и творчества.
They tend to believe that culture reflects the existence of a soul type, or that it's an expression of humans' intelligence and creativity.
Она была также местом рождения духовного наследия, мыслителей и художников, со своим специфическими манерами творчества и поиском смысла вне рамок догматичных обсуждений повседневной жизни.
It was also the birthplace of a spiritual heritage, of thinkers and artists, of a specific mode of creativity and search for meaning beyond pragmatic negotiations with daily life.
Я поклонница компании «ТолькоСамоеНовое» и знаю, что они ищут нового менеджера по маркетингу.
I am a big fan of HotNewThing, and I understand they need a new marketing manager.
Но этот рост - при высоком уровне занятости и повышении стандартов жизни, чего так жаждут политики - является результатом творчества.
But growth-with the high employment and rising living standards that politicians crave-results from creativity.
Но, как и каждый акт индивидуальной и коллективной свободы угрожает "реальному социализму", так и мы должны понимать, что человеческая свобода - раскрепощение творчества - означает конец определенности.
But, just as every act of individual and collective freedom threatened "real socialism," so we must acknowledge that human freedom - the emancipation of creativity - means the end of certainty.
И, так как она такая большая поклонница, она знает, что его день рождения будет уже в конце марта.
And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad