Ejemplos del uso de "покровителями" en ruso con traducción "patron"

<>
Действующие с использованием жестоких насильственных методов джихадистские группировки, поддерживаемые внешними покровителями, безжалостно грабят страну и охотятся за населением. Violent jihadist groups backed by outside patrons mercilessly ravage the country and prey on the population.
За исключением исторических государств, таких как Египет и Марокко, большинство арабских государств являются искусственными образованиями европейского колониализма, объединяющими разношерстные племена и этнические группы в унитарные государства, удерживаемые вместе исключительно авторитарным правлением и общим врагом ? сионизмом и его западными покровителями. With the exception of historical countries such as Egypt or Morocco, most Arab states are artificial constructs of European colonialism, which combined disparate tribes and ethnicities into unitary states that could be held together only by authoritarian rule and a common enemy – Zionism and its Western patrons.
Практика злоупотреблений и мошенничества в деле регистрации и идентификации самолетов, маршрутов полетов и грузовых манифестов широко распространена в Демократической Республике Конго, что обусловлено как слабостью государственного аппарата, так и мошенническими приемами, которые время от времени используют незаконные операторы в сговоре с их военными и политическими покровителями или при их активной поддержке. Abusive or fraudulent practices regarding aircraft registration and identification, flight itineraries, and cargo manifests are commonplace in the Democratic Republic of the Congo, owing as much to the lack of State institutional capacity to bring them under proper control as to the deceptive methods used by illicit operators, at times with the complicity or active support of their military and political patrons.
Маленькая мисс оборванка тоже покровитель искусств? Oh, is little miss ragamuffin also patron of the arts?
Легат Клавдий Глабр теперь наш покровитель. Legatus Claudius Glaber is now our honored patron.
Сумо, как традиционное зрелище, не может выжить без респектабельных покровителей. Sumo, as a traditional spectacle, cannot survive without respectable patrons.
Чтобы успокоить совесть, мои покровители дарили мне деньги или драгоценности. To make themselves feel better, my patrons would make presents of money or jewelry.
Одной из причин является то, что Пакистан сохраняет некоторых могущественных покровителей. One reason is that Pakistan retains some powerful patrons.
Реализация Олимпийского видения Спира младшего и его покровителей отмечает конец долгожданной интерлюдии. The realization of Speer Jr.'s Olympic vision, and that of his patrons, marks the end of a welcome interlude.
И я рад, что у нас есть покровители искусства в этих сферах. And I'm glad that we have patrons of the arts in these fields.
Вы всех своих покровителей заставляете выворачивать карманы перед тем как соизволите их обслужить? Do you make all your patrons turn out their pockets before you deign to serve them?
Полагаю, вы в силах платить и больше, благодаря вашему покровителю - Виконту де Шаньи. Perhaps you could afford more, with the Vicomte de Chagny as your patron.
Ходили слухи, что тот заказ Брауэру сделать часы был сделан тайным обществом состоятельных покровителей. There was a rumor That brauer was commissioned to make the clock By a secret society of wealthy patrons.
Милле обеспечил Братству не только покровителя, но и новую натурщицу в лице миссис Раскин. Millais has not only secured a patron for the Brotherhood, but a new model in Mrs Ruskin.
Однако нелегко 18-летнему юноше открыть школу, если у него нет влиятельного покровителя или спонсора. However, an 18 year-old trying to start a school is not easy unless you have a big patron or a big supporter.
Реформы, направленные на децентрализацию и передачу властных полномочий, иногда приводят к укреплению мощных местных политических покровителей. Reforms aimed at decentralization and devolution have, in some cases, enabled the rise of powerful local political patrons.
Поскольку Китай является основным покровителем режима Кима, его воспринимают как ключ к сдерживанию ядерных амбиций Кима. As the Kim regime’s principal patron, China is viewed as the key to containing Kim’s nuclear ambitions.
При напряженности в отношениях между Израилем и Ираном, покровителем «Хезболлы», этот неразрешенный страх нельзя сбрасывать со счетов. With tensions between Israel and Iran, Hezbollah’s patron, unresolved, this fear cannot be discounted.
Было (и сейчас остается) ясно, что покровители Сирии в Совете безопасности наложат вето на любую подобную попытку. It was (and is) clear that the patrons of Syria in the Security Council would veto any such endeavor.
Некоторые современные художники и их покровители прямо указывают на параллель между современным искусством и новыми финансовыми продуктами. Some modern artists and their patrons explicitly point to the parallel between contemporary art and new financial products.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.