Ejemplos del uso de "покупателям" en ruso con traducción "customer"

<>
Максимальное доверие к покупателям - это призывать их не купить товар. The ultimate empowerment of customers is to ask them not to buy.
Я покажу вам, как водка "Камаров" понравится покупателям, покрывая маркетинговые расходы. I will show you how Kamarov Vodka can expand its customer mindshare, while still holding the line on marketing costs.
Компании могут дать своим сотрудникам и покупателям больше власти или меньше. Companies can give their employees and customers more control or less.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%. Large customers are granted a high discount of 15% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 20%. Large customers are granted a high discount of 20% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 10%. Large customers are granted a high discount of 10% off our prices.
Получила список заказов на поставку тем покупателям, которые проживают в Нью-Йорке. Got a list of purchase orders linked to customers that have addresses in the city.
Первой отличительной чертой успеха служат повторные продажи покупателям, оставшимся довольными сделанной покупкой. It is the making of repeat sales to satisfied customers that is the first benchmark of success.
Когда доработки будут завершены, их разошлют покупателям винтовки, записав на USB-накопители. When it’s ready, that update will be mailed out to customers as a USB drive, he said.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 5%. Large customers are granted a high discount of 5% off our prices.
Ну, если мы обанкротились, почему не сказать об этом нашим самым преданным покупателям? Well, if in fact, we are going out of business, why not just tell that to our most loyal customers?
Апелляционный суд Сан-Франциско решил, что по условиям соглашения покупателям запрещено перепродавать этот продукт. Autodesk prevailed in a lawsuit, and the San Francisco-based appeals court pointed out that the shrink-wrap agreement between its customers forbade the resale of it.
Оценки и отзывы помогают покупателям узнать больше о вашей компании и быстрее найти вашу Страницу через поиск на Facebook. Ratings and reviews help customers learn more about your business and may make your Page easier to find in Facebook search.
Из-за запрета тысячи казино были вынуждены по бросовым ценам распродать свои игровые автоматы тем покупателям, которых они могли найти. The ban forced thousands of casinos to sell their slot machines at steep discounts to whatever customers they could find.
Это позволит покупателям сохранять предложения на своих Страницах и получать уведомления в приложении перед тем, как срок действия предложения закончится. It allows customers to save your offers to their pages and get in-app reminder notifications before offers expire.
Технологии управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используются для защиты цифровых данных, продаваемых покупателям, и предотвращения их копирования, изменения и передачи пользователями. Digital Rights Management (DRM) technologies are used to protect the digital content sold to the customers and prevent the users from copying, modifying, or transferring them.
Аналогичным образом, в циркулярном письме 9/06 уточняется, что скидки за платеж наличными, предоставленные покупателям, должны вычитаться из суммы выручки, признанной на дату продажи. Similarly, Circular 9/06 clarifies that cash discounts granted to customers should reduce the amount of revenue recognized on the date of sale.
Имеют большую долю на рынке и хотят охватить как можно больше людей, потому что скорее всего основная часть этих людей уже является их покупателям. Have a high market share and want to reach as many people as possible because it's likely most of the people you reach are already customers
• Надежные стандарты кодирования данных и защиты прав интеллектуальной собственности, придающие как покупателям, так и поставщикам, уверенность в осуществлении бизнеса электронным путем, также должны исходить от правительств. • Reliable standards for data encryption and protection of intellectual property rights, so that both customers and suppliers will have the confidence to do business electronically, must also come from governments.
" КПЮ " утверждает, что, хотя " КПК " возобновила добычу кувейтской сырой нефти в сентябре 1991 года, объемы этой добычи еще не были достаточны для поставки этой нефти всем покупателям. KPE states that, although KPC resumed production of Kuwait export crude oil in September 1991, the available volume was not yet sufficient to supply all of its customers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.