Ejemplos del uso de "покупать" en ruso
Мы всегда хотим покупать ценности по справедливой цене.
All the time we are trying to get value for money.
Но быть родителями - это не покупать ползунки и кроватки.
But parenting is more than onesies and bassinets.
Возможно, я позволил стреле Купидона разрешить мне не покупать билеты.
It is possible that I may have let Cupid's arrow talk me out of any number of tickets.
Вы не могли бы тоже покупать новые фильтры для очистителя?
Guys, would you chip in for some new air filters for the purifier?
Кажется не правильно покупать эскимо, когда шоу еще даже не началось!
It would seem rather improper to have a choc-ice before the show's even started!
Вам нужны люди, которые бы хотели покупать одежду в огромном количестве.
You need people to want to wear tons of clothes.
Прежде чем покупать или продавать акции, папа показывал богиню Лакшми экрану компьютера.
When papa traded shares he showed the Godess Lakshmi the computer screen.
А второй доктор Милано, жена жертвы, поехала покупать их так называемые "лекарства".
And the other Dr. Milano, the victim's wife, was out delivering their so-called "meds".
Если и покупать то, чего она не хочет, мы купим охладитель для пива.
Look, if we're getting her something she doesn't want, we're going with the beer cooler.
Были ли правы те, кто бросился покупать акции Motorola по более высоким ценам?
Were those who rushed in to pay these higher prices for Motorola wise in so doing?
Мы сегодня пойдем покупать новое сиденье для унитаза, потому что моё сломалось и скользит.
He's gonna take me today to get a new toilet seat because mine got broken and was sliding.
Тогда у нас есть возможность выбирать - не покупать продукты, которые содержат опасные, токсичные пластики.
We actually get a chance to choose not to use products that have dangerous, poisonous plastic in them.
Ты позволишь им тянуть так долго, ни потребуют не покупать никаких подарков под ёлку.
You let it drag on that long, they'll try to defund the yule log.
Однако бедные страны и благотворителине могут покупать лекартсва по тем же ценам, что богатые страны.
Yet poor countries – or donors acting on behalf of the poor – cannot pay the same prices paid by rich countries.
Но в том, чтобы покупать ее по такой цене в магазинах, заинтересовано гораздо меньше россиян.
But rather fewer will be interested in paying that price at the store.
Если бы им не пришлось покупать все для моего творчества и платить за Бакнер, музыкальное оборудование.
If they didn't have to pay for art supplies, and Buckner, and music equipment.
Они отсылали меня обратно в детдом на неделю раньше, чтобы им не пришлось покупать мне подарок.
They'd send me back to the state a week earlier so they wouldn't have to get me a present.
Эта функция предлагает разработчикам способ получения прибыли от людей, которые пока не хотят покупать виртуальную валюту.
By integrating this feature, developers gain access to an additional revenue channel targeted towards people who are not yet willing to pay for virtual currency.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad