Ejemplos del uso de "полам" en ruso con traducción "sex"

<>
Почти 40 лет превалировала западная феминистическая критика стереотипирования жесткого распределения ролей по полам. For almost 40 years, that era's Western feminist critique of rigid sex-role stereotyping has prevailed.
средняя продолжительность жизни (с разбивкой на городское и сельское население, по социально-экономическим группам и по полам); Life expectancy (please disaggregate urban/rural, by socio-economic group and by sex);
Данные по Швейцарии были представлены с разбивкой по полам, возрастным группам, семейному статусу, способу передачи и национальности. Data for Switzerland was disaggregated by sex, age, marital status, mode of transmission and nationality.
В представленном Кот-д'Ивуаром обзоре по показателям распространенности ВИЧ/СПИДа содержались данные с разбивкой по полам, возрастным группам, уровню образования, семейному статусу, размерам и составу домашнего хозяйства. Côte d'Ivoire's survey on HIV/AIDS indicators included data disaggregated by sex, age, educational levels, marital status, size and composition of the household.
Можно увидеть, по историческим записям, что расширение шло от деревни, клана, племени к нации, другим расам, обоим полам и, согласно аргументам Сингера, круг должен расширится до других чувствующих животных. One can see, in historical record, it expanding from the village, to the clan, to the tribe, to the nation, to other races, to both sexes, and, in Singer's own arguments, something that we should extend to other sentient species.
Невзирая на имеющиеся достижения, участники были обеспокоены недостаточным прогрессом в деле сбора, распространения и применения данных с разбивкой по полам на национальном уровне, а также недостаточной надежностью некоторых данных. Notwithstanding the achievements made, participants were concerned about the insufficient progress in collection, dissemination and use of data disaggregated by sex at the national level and the limited reliability of some data.
По каждой стране представлена информация об источниках данных, прогнозах по обоим полам в совокупности, прогнозах отдельно по мужчинам и женщинам, графическая иллюстрация тенденций и, где возможно, результаты применения опосредованных методов. For each country, information is presented on sources of data, estimates for both sexes combined, estimates specific to males and females, a graphical illustration of trends and, where applicable, the output from the application of indirect methods.
В целях дальнейшего содействия этим усилиям правительство примет участие в осуществлении региональной программы по сбору данных с разбивкой по полам в сфере функциональной грамотности, посещения школ и выбора учебных предметов. To further these efforts, my Government will participate in a regional programme for sex-disaggregated data on functional literacy, school attendance and subject selection.
Во всех сферах общества необходимо проводить сбор данных с разбивкой по полам для обеспечения того, чтобы политика и программы были нацелены на удовлетворение конкретных потребностей женщин в их семьях и общинах. Sex-disaggregated data across all areas of society must be collected to ensure that policies and programmes are designed to address the specific needs of women within their families and their communities.
Он отмечает, что в докладе нет ссылок на общие рекомендации Комитета, содержится мало статистических данных с разбивкой по полам, а сам доклад не в полной мере соответствует руководящим указаниям Комитета относительно подготовки докладов. It notes that the report does not make reference to the Committee's general recommendations, contains little statistical data disaggregated by sex and does not fully comply with the Committee's guidelines for the preparation of reports.
В этом докладе по каждой стране будут представлены информация об источниках данных, совокупные оценки по обоим полам, оценки с разбивкой по признаку пола, диаграмма, иллюстрирующая нынешние тенденции, и, где это применимо, результаты применения непрямых методов. The report will present, for each country, information on sources of data, estimates for both sexes combined, estimates specific to males and females, a graphical illustration of trends and, where applicable, the output from the application of indirect methods.
6 В настоящее время существуют данные в отношении показателей нищеты с разбивкой по полам глав домашних хозяйств, однако имеющаяся информация не отражает степени нищеты женщин, живущих в домашних хозяйствах, возглавляемых мужчинами, или внутреннее распределение ресурсов между членами домашнего хозяйства. 6 Although it is now possible to disaggregate poverty by sex, depending on the head of the household, currently available data do not disaggregate the poverty levels among women in male-headed households or the internal distribution of resources among household members.
Комитет также рекомендует организовать учебные программы в целях содействия трудоустройству женщин и настоятельно призывает государство-участник собирать данные в разбивке по полам по всем аспектам занятости женщин, особенно данные о заработной плате, с тем чтобы обоснованно заниматься положением в области занятости. The Committee also recommends the setting up of training programmes aiming to facilitate women's employment and urges the State party to collate sex-disaggregated data on all aspects of women's employment, and especially wages, so as to address the employment situation in an informed way.
Мальта указала, что она в течение ряда лет сотрудничала с контрольной сетью ЕвроВИЧ и представила информацию о случаях заболевания ВИЧ/СПИДом, в том числе информацию с разбивкой по полам, возрастным группам, видам передачи, времени диагностики ВИЧ/СПИДа, стадии заболевания и годах смерти. Malta indicated that it had collaborated with EuroHIV surveillance network for a number of years and provided information about HIV/AIDS cases, including information on sex, age, mode of transmission, year of HIV/AIDS diagnosis, stage of disease and year of death.
" Неравенство и неадекватные возможности в области охраны здоровья и в смежных областях и неравный доступ к соответствующим услугам ": женщины могут иметь более ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию, чем мужчины; некоторые формы медицинской помощи ориентированы конкретно на женщин, такие, как родовспоможение, с точки зрения их доступа к конкретным формам услуг охраны репродуктивного здоровья; некоторые болезни присущи конкретным полам, например рак молочной железы и рак простаты. Inequalities and inadequacies in and unequal access to health care and related services': Women may have less access to health care than men; some forms of health care concern women specifically, such as at the time of childbirth, in their access to specific forms of reproductive health care; some diseases are specific to different sexes e.g. breast cancer, prostate cancer.
Он что, хочет сменить пол? What, he wants a sex change?
Да, да, они сменили пол. Yeah, yeah, they had sex change.
Так вы хотите узнать пол? So do you wanna know the sex?
Мы сегодня узнаем пол ребенка. We're finding out the sex of the baby.
А можно узнать пол ребенка? Can you tell us the child's sex?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.