Ejemplos del uso de "полигонов" en ruso
Мера 17 касается полигонов для захоронения отходов и хранилищ: она перенесена из стратегической цели 1 таблицы 4.6, где она была представлена как мера 7.
Measure 17 refers to landfills and storage facilities: it was moved from strategic objective 1 of table 4.6, where it was measure 7.
Значительная процентная доля земельной территории, используемой для свалок отходов, мусорных полигонов, хвостохранилищ и отвалов пустой породы в целях легального или нелегального захоронения отходов является признаком неустойчивого развития.
A high percentage of land used for waste dumps, landfills, tailing pits and refuse heaps for legal or illegal waste disposal is an indicator of unsustainable development.
В настоящее время на Кипре ведется строительство санитарных мусорных полигонов с целью решения проблемы неконтролируемого сжигания отходов и открытых свалок, а также создания центров по ликвидации отходов, которые будут открыты к 2007 году и на которых будут созданы условия для ликвидации, в частности ПАУ.
Cyprus was currently building sanitary landfills to address the problem of uncontrolled combustion of waste at open landfills as well as a waste management centre, which would be ready by 2007 and would be able to deal notably with PCBs.
Кроме того, в 2000 году были приняты планы по осуществлению секторальных директив, касающихся воздуха, отходов, радиации, охраны природы и промышленности, которые сопровождались соответствующими финансовыми стратегиями; в 2001 году такие планы были приняты в отношении коммунальных сточных вод, питьевой воды, нитратов, веществ, разрушающих озоновый слой, крупных установок для сжигания, качества воздуха, содержания серы в жидких видах топлива, мусорных полигонов и упаковочных отходов.
Implementation plans for sectoral directives on air, waste, radiation, nature protection and industry were also issued in 2000, accompanied by the related financing strategies; and in 2001, on urban waste water, drinking water, nitrates, ozone depleting substances, large combustion plants, air quality, sulphur content of liquid fuels, landfills and packaging waste.
систему полигонов следует спроектировать с расчетом на выполнение следующих природоохранных задач:
The zone system should be designed with the following conservation goals:
Эти макеты были нами отсканированы при очень высоком разрешении. Несметное количество полигонов.
We have these maquettes scanned into the computer at very high resolution - enormous polygonal count.
конверсия инфраструктуры бывших испытательных полигонов и научно-технического потенциала, задействованного в бывших военных комплексах;
Converting former test-site infrastructure and scientific and technical capacity at former military complexes;
Обоснование (с рекомендациями) создания заповедных эталонных полигонов в связи с добычей конкреций в зоне Кларион — Клиппертон
Rationale and recommendations for the establishment of preservation reference areas for nodule mining in the Clarion-Clipperton Zone
Параметр 5 Границы заповедных эталонных полигонов должны представлять собой прямые линии, что облегчит их быстрое признание всеми заинтересованными сторонами.
Guideline 5 The boundaries of preservation reference areas should be straight lines to facilitate rapid recognition by all stakeholders.
Предстоит разминировать около 350 км2 земельных угодий- районы интенсивных боевых действий в годы Второй мировой войны, территории бывших военных полигонов.
Around 350 square kilometers of land, the scene of heavy fighting during the Second World War and former military test sites, remained to be cleared.
Собранные деньги были использованы для финансирования проектов по восстановлению окружающей среды и сооружению установок по очистке промышленных сточных вод и полигонов отходов.
The collected money was mostly used to finance projects for environmental rehabilitation and construction of industrial wastewater treatment plants and landfills.
19 мая Крейг Смит, главный исследователь в рамках проекта «Каплан», внес на рассмотрение предложение о критериях создания заповедных эталонных полигонов в зоне Кларион — Клиппертон.
On 19 May, Craig Smith, the principal researcher on the Kaplan project, introduced a proposal relating to the criteria for the establishment of preservation reference zones in the Clarion-Clipperton Zone.
Закон о космической деятельности предусматривает, в частности, установление режима лицензирования запусков космических объектов с территории Австралии и запусков австралийской полезной нагрузки с зарубежных полигонов.
The Space Activities Act contained, among other things, a regime for licensing launches from Australian territory and launches of Australian payloads from overseas sites.
Мы с большим энтузиазмом вывозим отходы с полигонов для захоронения, но иногда у нас куда меньше энтузиазма, когда дело касается спасения людей, живых людей.
We are passionate about rescuing some dead materials from the landfill, but sometimes not as passionate about rescuing living beings, living people.
Исходя из представленных выше параметров и аргументов, мы рекомендуем создать внутри зоны Кларион — Клиппертон систему из девяти заповедных эталонных полигонов размером 400 ? 400 км каждый.
Based on the above guidelines and rationales, we recommend that a system of nine preservation reference areas, each 400 x 400 km, be set up within the Clarion-Clipperton Zone.
В полной мере это относится и к инвестиционным проектам и особенно важно для полигонов и направлений магистральной транспортной сети (в том числе международных транспортных коммуникаций).
That remark is entirely applicable to investment projects and particularly important in the case of sections and routes of trunk networks (including international links).
Увеличение масштабов рециркуляции ведет к уменьшению экологических последствий удаления отходов, например к сокращению выбросов метана и углекислого газа со свалочных полигонов, и обеспечивает предохранение природных ресурсов.
Increased recycling leads to a reduction in the environmental impacts of waste disposal, such as methane and carbon dioxide gas emissions from landfill sites, and it preserves natural resources.
Из-за такой слабой плотности данных пробоотбора крайне трудно завершить составление ориентиров, определяющих установление экологического фона, равно как и ориентиров, определяющих создание морских заповедных и рабочих эталонных полигонов.
As a result of this low density of sample data, guidelines for the establishment of environmental baselines, along with those detailing marine preservation areas and impact reference areas, were extremely difficult to finalize.
Параметр 1 Проектирование и внедрение заповедных эталонных полигонов должно укладываться в существующие нормативные рамки, разработанные Международным органом по морскому дну для управления разработкой морского дна и защиты морской среды.
Guideline 1 The design and implementation of preservation reference areas should fit into the existing legal framework of the International Seabed Authority for managing seabed mining and protecting the marine environment.
Аргументация, которую участники практикума использовали при вынесении рекомендаций относительно установления предлагаемых полигонов, приводится в развернутом виде в документе ISBA/14/LTC/2, а вкратце ее можно изложить следующим образом:
The full rationale used by the workshop in recommending the establishment of the proposed zones is described in document ISBA/14/LTC/2, and may be summarized as follows:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad