Ejemplos del uso de "политического мнения" en ruso

<>
Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли. For a time, the pendulum of political opinion may have swung too far against the nation state and its role.
Это означает диалог со спектром политического мнения, который Европейская Комиссия и Европарламент считают «евроскептическим». That means engaging with those shades of political opinion that the European Commission and the European Parliament consider “Euroskeptical.”
Автор утверждает, что его права в соответствии со статьями 19 и 2 были нарушены в результате его осуждения за выражение политического мнения и распространение фактической информации. The author argues that his rights under articles 19 and 2 have been violated by his conviction for expressing a political opinion and disseminating factual information.
Они беспокоятся, что политики и журналисты, выступающие против стратегий, направленных на создание более тесного политического и экономического союза, могут склонить баланс общественного мнения против ЕС. They worry that politicians and journalists who oppose their strategies for closer political and economic union could yet tip the balance of public opinion against the EU.
Комитет рекомендует государству-участнику вести постоянную работу по мониторингу и оценке ситуации и принимать надлежащие меры, в том числе просветительского и правового характера, по постепенному искоренению системы политического конфессионализма в духе Эт-Таифского соглашения и поправок к Конституции, принимая при этом во внимание мнения и пожелания общественности. The Committee recommends that the State party undertake a continued effort to monitor and review the situation and to take appropriate measures, including educational and legal measures, towards the gradual elimination of the system of political confessionalism in the spirit of the Taif agreement and the constitutional amendments, taking into account public views and feelings.
Что касается политического уровня, то, как отметило правительство, принятый в 1977 году Закон о регулировании деятельности политических партий № 40, в котором гарантируется право граждан выражать свои мнения через законные каналы, способствовал ликвидации подпольных организаций, которые пытались стать координационными центрами экстремистов. At the political level, the Government pointed out that the 1977 Political Parties Regulatory Act No. 40, which guaranteed the right of citizens to express their opinion through legitimate channels, had helped to eliminate clandestine organizations that were seeking to become focal points for extremists.
При подготовке своих докладов они должны основываться на достоверных источниках информации, оставляя в стороне субъективные мнения и соображения политического, расового, селективного или одностороннего порядка. Their reports must be based on credible information sources, and must disregard subjective, political, racial, selective or partisan considerations.
Поскольку Партия позволяет себе использовать националистические настроения для того, чтобы сохранить Китай объединенным, эти настроения становятся более жестокими, и политическое руководство Китая все больше является заложником националистического мнения при определении политического курса Китая в отношении Японии. As the Party uses nationalist sentiment to keep China unified, these sentiments have become fiercer, and the political leadership is increasingly held hostage to nationalist opinion in formulating China’s foreign policy towards Japan.
Я полагаю, что мнения о правильных решениях политического характера и соответственно о правильных решениях в сфере денежно-кредитной политики определяются, скорее, экономической теорией, обеспечивающей основы для такого принятия решений, чем статистическими показателями. I think that opinions about the right political decisions- and consequently about the right monetary policy decisions- do not so much depend on statistical indicators than on the economic theory providing the basis for such decision-making.
Действительно, опросы общественного мнения показывают, что большинство американцев находятся в умеренном центре политического спектра, а не на его краях. Indeed, public opinion polls show that most Americans are clustered in the moderate center of the political spectrum rather than at the two extremes.
Эти события и события последних трех лет служат подтверждением единодушного международного мнения о том, что остановить кровопролитие и вернуть жизнь палестинцев и израильтян обратно в нормальное русло можно только посредством политического урегулирования. These events, and the events of the last three years, support the broad international consensus that only a political settlement can stop the bloodshed and bring the lives of Palestinians and Israelis back to normalcy.
Мальчик не поменял своего мнения. The boy didn't change his opinion.
Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента. Lincoln welcomed his old political opponent.
Что бы ты ни говорил, я не изменю своего мнения. Whatever you may say, I will not change my opinion.
Опасаясь, что Стокгольм передаст его США, 19 июня он укрылся в посольстве Эквадора в Лондоне, попросив у этой южноамериканской страны политического убежища. Fearing Stockholm would pass him on to the US, he sought refuge at Ecuador's embassy in London on June 19, asking the South American country for political asylum.
У меня нет твёрдого мнения по этому вопросу, поэтому мне подойдёт любой вариант, который большинство сочтёт хорошим. I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me.
По сообщению политического обозревателя The Times Джонатана Мартина, книга дает подробное описание попытки высокопоставленных чиновников предвыборного штаба и Белого дома, а именно бывшего главы администрации Белого дома Билла Дэйли, оценить, какой эффект окажет на голосование назначение бывшего госсекретаря Клинтон вице-президентом. According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls.
Что до меня, то я не против твоего мнения. As far as I am concerned, I am not against your opinion.
Мартин добавил, что "Ставки удвоены" не дает четкого ответа на вопрос, дошли ли результаты политического зондирования до стола Обамы. Martin added that "Double Down" does not definitively answer whether the political probing reached Obama's desk.
Я хотел бы сразу сказать, что своего мнения я не изменю. I'd like to make it clear that I will not change my mind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.