Ejemplos del uso de "полицейское" en ruso
Джулианна, звони в полицейское управление Уилмингтона.
Julianne, get on the phone with Wilmington P. D.
Предупредите полицейское управление и отправьте саперов.
Alert BPD and put the bomb squad on standby.
Одним из примеров чрезмерно робкой политики является полицейское патрулирование.
One example of overly timid policies involves policing.
Машина принадлежит человеку в Огайо, поэтому я позвонил в полицейское управление Акрона.
This car belongs to a guy in Ohio, so I have calls in to Akron P. D.
Так что все это полицейское наблюдение основано на данных, которые в сущности гарантируют, что мы облажаемся?
So this whole stakeout Hinges on evidence That basically guarantees we're gonna fail?
Хотя официальных заявлений о причинах взрывов сделано не было, полицейское управление призывает граждан оставаться в домах, пока они не выяснят причины.
Though no one's made official statements about the nature of the explosions, the NYPD is urging everyone to stay inside until authorities are clear on the nature of.
В 2004 году его поместили под полицейское наблюдение после того, как он призвал Партию пересмотреть свое мнение о демонстрации на площади Тяньаньмэнь 1989 года
In 2004, he was placed under surveillance when he called on the Party to revise its judgment of the 1989 Tiananmen demonstration.
Секретариат по вопросам общественной безопасности сообщил о том, что в 1996 году было возбуждено полицейское расследование, материалы которого в том же году были переданы судебным органам штата.
The Secretariat for Public Safety reported that a policy investigation had been launched in 1996, which was then transferred, in that same year, to the State's judiciary.
Джан Дземинь и его коллеги понимают, что по всему пост-советскому пространству полицейское правление, выхолащивающее личную ответственности и гражданское общество, оставило за собой лишь умирающие экономики и дискредитированные правительства.
Jiang and his colleagues understand that governance-by-spying, through eviscerating personal responsibility and civil society, left behind moribund economies and discredited governments across the former Soviet world.
КККП отреагировала на рекомендации Комиссии, внесла изменения в свою политику, среди прочего, в следующих областях: полицейское дежурство во время мероприятий, связанное с поддержанием общественного порядка; возможность для протеста; отношения с протестующими; политика личного обыска, приватность личного обыска; а также освобождение заключенных.
The RCMP responded to the Commission's recommendations and has made policy changes in the following areas, among others: policing public order events; opportunity for protest; relations with protestors; body search policy; privacy for personal searches; and release of prisoners.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad