Beispiele für die Verwendung von "полная занятость" im Russischen
Übersetzungen:
alle220
full employment206
full-time employment10
full time work1
full time employment1
andere Übersetzungen2
Полная занятость никогда не обеспечивалась так долго.
Full employment has never been maintained for so long.
В самом деле, финансовые ограничения вообще не позволяют многим способным студентам посещать какие-либо университеты, так как им необходимо зарабатывать на жизнь, что может обеспечить только полная занятость.
In fact, financial constraints prevent many capable students from attending any university at all, owing to their need to earn an income that only full-time employment can provide.
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность.
When the economy is at full employment, this is a legitimate concern.
Безработица в Австралии неожиданно упала в марте до 6,1% с 6,3%, несмотря на рост коэффициента участия в то время как оба компонента (частичная и полная занятость) выросли более, чем ожидалось.
Australia’s unemployment unexpectedly fell in March to 6.1% from 6.3% despite a rise in the participation rate while both part- and full-time employment rose more than expected.
На рынке труда полная занятость, инфляция растёт, домохозяйства охвачены оптимизмом.
The labor market is at full employment, the inflation rate is rising, and households are optimistic.
В июле уровень безработицы подскочил до 12-месячного максимума в 6.4%, однако детали отчёта были столь плохими (все эти убытки произошли из-за неполной занятости, а полная занятость на самом деле поднялась в этом месяце на 14,500).
The unemployment rate jumped to a 12-month high in July at 6.4%, but the details of the report weren’t as bad as the headline number suggested (all of the losses came from part-time employment; full-time employment was actually up 14.5K over the month).
В-третьих, полная занятость зависит от больших инвестиций, соответствующих большим сбережениям.
Third, full employment depends on high investment rates that match high saving rates.
Правительство Муна может также помочь созданию рабочих мест в частном секторе, упростив регулирование, содействуя росту малых и средних предприятий, обеспечивая гибкость на рынке труда, где полная занятость не должна иметь избыточной защиты, а зарплаты должны повышаться в зависимости от результатов.
Moon’s government can also contribute to private-sector job creation by easing regulations, helping small- and medium-size businesses to thrive, and ensuring a flexible labor market, in which full-time employment is not excessively protected and performance-based wage increases are applied.
В Германии сейчас экономический бум, почти полная занятость, зарплаты растут, профсоюзы довольны.
Germany now boasts a booming economy, near full employment, rising wages, and content unions.
Полная занятость считается нерегулярной, в частности, в случаях, когда соответствующее лицо является членом семьи, который не имел акций, прав голоса или других сопоставимых полномочий в рамках компании и который работал на компанию или был занят на другой работе в общей сложности лишь не более шести месяцев.
The full-time employment is considered to be irregular e.g. in cases where the person concerned is a family member who has had no shares or votes or other comparable powers in the company and who has only been employed by the company or in other job for a total of at most six months.
В определенном и важном смысле слова, в экономике США сейчас полная занятость.
In an important sense, the US economy is now at full employment.
Сегодня кажется, что в Германии царствует полная занятость и экономический рост, превышающий средний минимум.
Today, Germany appears to have full employment and above-trend growth.
Полная занятость лучше, чем высокий уровень безработицы, если этого можно добиться без инфляции, думал Гринспан.
Full employment is better than high unemployment if it can be accomplished without inflation, Greenspan thought.
Третья проблема с нынешним подходом в том, что его главной целью не является полная занятость.
A third problem with the current approach is that its central objective is not full employment.
Полная занятость лучше, чем высокий уровень безработицы, если этого можно добиться без инфляции, думал Гринспен.
Full employment is better than high unemployment if it can be accomplished without inflation, Greenspan thought.
Сторонники кейнсианства предвидели и то, что практически полная занятость населения приведет к возрастанию угрозы инфляции.
The Keynesians foresaw that near-full employment raised the threat of inflation.
Полная занятость и достойная работа: активизация усилий в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин
Full employment and decent work: intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women
Прежде всего, следует отметить, что меры, касающиеся предложения, лучше всего предпринимать тогда, когда имеется полная занятость.
For starters, supply-side measures can best be undertaken when there is full employment.
Одна из задач, решение которой нежелательно, на первый взгляд кажется достойной всяческих похвал: полная занятость для всех.
One of the least desirable targets seems laudable at first: full employment for all.
В то время как полная занятость не была определена, многие экономисты считают, что эквивалент уровня безработицы примерно 5,5%.
While full employment has not been defined, many economists believe it is equivalent to an unemployment rate of about 5.5%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung