Ejemplos del uso de "полной победе" en ruso
Смысл шахмат - в полной победе, непримиримой битве за "центр тяжести" с последующим уничтожением противника, в то время как го - это сражение за относительное преимущество с помощью стратегии окружения, избегая прямого столкновения.
Chess is about total victory, a Clausewitzian battle for the "center of gravity" and the eventual elimination of the enemy, whereas weiqi is a quest for relative advantage through a strategy of encirclement that avoids direct conflict.
Наверное, три четверти как израильтян, так и палестинцев поддерживают компромисс «земля в обмен на мир», тогда как одна четверть стремится к полной победе над противоположной стороной.
Perhaps three-fourths of both Israelis and Palestinians support this “land for peace” compromise, while one-fourth holds out for complete victory over the other side.
Статьи 9 и 14 Конституции, посвященные полной победе социализма, и статья 23, в которой говорится о том, что государство должно повышать идеологическое сознание народа, также, по-видимому, создают проблему с точки зрения прав, закрепленных в Пакте.
Articles 9 and 14 of the Constitution, which spoke of the complete victory of socialism, and article 23, which said that the State must strengthen the ideological consciousness of the people, also seemed to pose a problem from the point of view of the rights set out in the Covenant.
Шарон опять нарушил все основные правила войны и все же одержал полную победу.
Sharon had once again broken the basic rules of warfare, yet won total victory.
Около трех четвертей израильтян и палестинцев желают мира и компромисса, в то время как четверть населения с обеих сторон, часто охваченная чрезмерным религиозным пылом, желает полной победы над другой стороной.
Perhaps three-quarters of Israelis and Palestinians are eager for peace and compromise, while a quarter on each side - often fueled by extreme religious zeal - wants a complete victory over the other.
Не вызывают сомнений и результаты выборов 2000-го года: партия Аристида также одержала полную победу.
Nor were the results of the legislative elections in 2000 in doubt: Aristide's party had also won in a landslide.
Во время кубинского ракетного кризиса он не пытался унизить или добиться полной победы над Советским Союзом.
During the Cuban missile crisis, he did not try to humiliate or win a total victory over the Soviet Union.
Полная победа, ему практически гарантирована, но будет ли ему мешать спать по ночам судьба его ливийского коллеги?
Given that he is all but assured a landslide victory, will the fate of his Libyan counterpart be keeping Putin awake at night?
Согласно давнему правилу Арафата, целые поколения палестинцев внушались верой в то, что приемлемой может быть только полная победа.
Under Arafat's long rule, whole generations of Palestinians have been indoctrinated with the belief that only total victory is acceptable.
И правящая элита открывает ряд мест в парламенте для народного голосования, а в результате ее ждет шок полной победы оппозиции.
And the ruling elite opens a number of parliamentary seats to a popular vote, only to be shocked by a landslide opposition win.
Израиль преследует иллюзии о мире, завоеванном в результате ведения войны всеми средствами, которая принесла бы ему полную победу, не задумываясь при этом о последствиях этой политики для международного мира и безопасности.
Israel is pursuing the illusions of a peace won by unrestrained warfare that will gain it total victory, without concern for the fallout of this policy for international peace and security.
В ходе этих выборов полную победу одержало АВС- блок во главе с профсоюзом " Солидарность ", в состав которого вошли многие партии и движения правого толка.
In that election the AWS, a “Solidarity” trade union-led bloc of many right-wing parties and movements won a landslide victory.
В то время как Фатх демонизировал Израиль, отвергал компромиссы, требовал полной победы, превозносил террористические атаки и воспринимал умеренные настроения, как предательство, Хамасу оставалось только доказать, что для достижения этих целей они подходят лучше.
With Fatah demonizing Israel, rejecting compromise, demanding total victory, glorifying terrorist violence, and portraying moderation as treason, Hamas merely needed to prove that it was better at pursuing this course.
Переизбрание в прошлом году Тони Блэра на пост премьер-министра Великобритании стало полной победой для Новых Лейбористов и принесло его партии абсолютное большинство в британской Палате Общин.
Tony Blair's re-election in Britain last year was a landslide victory for New Labor, giving his party an unassailable majority in Britain's House of Commons.
Израильтяне разгадали слабость Аббаса с самого начала, и как только Хамас получил полную победу на выборах, у них не было стимула помогать ему, несмотря на давление со стороны Соединенных Штатов.
The Israelis discerned Abbas's weakness early on, and once Hamas was elected in a landslide, had little incentive to help him despite the prodding of the United States.
На всеобщих выборах в марте 2004 года - первых с тех пор, как Махатир ушел со своего поста после 22 лет пребывания у власти - умеренные мусульмане принесли Абдулле Бадави полную победу на выборах.
In the general election in March 2004 - the first since Mahathir stepped down after 22 years in power - moderate Muslims helped Abdullah Badawi to a landslide victory.
В июле правящая Партия справедливости и развития (ПСР) - религиозно-консервативная, но вместе с тем экономически либеральная - одержала полную победу на парламентских выборах, проведенных после того, как армия отказалась подчиняться Гюлу, вступившему на пост президента.
In July, the ruling Justice and Development Party (AKP) - religiously conservative but economically liberal - won a landslide in parliamentary elections called after the military balked at seeing Gül become president.
В июле правящая Партия справедливости и развития (ПСР) – религиозно-консервативная, но вместе с тем экономически либеральная – одержала полную победу на парламентских выборах, проведенных после того, как армия отказалась подчиняться Гюлю, вступившему на пост президента.
In July, the ruling Justice and Development Party (AKP) – religiously conservative but economically liberal – won a landslide in parliamentary elections called after the military balked at seeing Gül become president.
«Уличная» политика в Таиланде в течение этого политического кризиса ведет свою историю из 2005 года, когда коррумпированное и жестокое правительство Таксина Шинаватры, одержавшее полную победу на выборах, а затем переизбранное, было свергнуто в результате военного переворота.
Thailand’s street politics during this political crisis date back to 2005, when the corrupt and abusive government of Thaksin Shinawatra, which had been re-elected in a landslide that year, was toppled by a military coup.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad