Ejemplos del uso de "полном эмбарго" en ruso
В такой обстановке 3 февраля 1962 года президент Кеннеди издал указ о полном эмбарго на торговлю между Соединенными Штатами и Кубой.
Soon thereafter, on 3 February 1962, President Kennedy decreed the total embargo on trade between the United States and Cuba.
проводить оценку способности государств региона осуществлять в полном объеме эмбарго на поставки оружия, в том числе путем изучения национальных режимов таможенного и пограничного контроля;
To assess the capacity of States in the region to implement fully the arms embargo, including through a review of national customs and border control regimes;
Таким образом мы считаем, что весьма важно, что в Программе действий напоминается об обязательствах государств по выполнению в полном объеме эмбарго Совета Безопасности на поставки оружия.
Thus, we find it most significant that the Programme of Action recalls the obligations of States to comply fully with Security Council arms embargoes.
Пункт 2 (d) резолюции 1519 (2003) Совета Безопасности требует, чтобы Группа контроля проводила оценку прогресса, достигнутого государствами региона в деле осуществления в полном объеме эмбарго на поставки оружия, в том числе посредством обзора национальных режимов таможенного и пограничного контроля.
Under paragraph 2 (d) of Security Council resolution 1519 (2003) the Monitoring Group was required to assess the progress made by the States in the region to implement fully the arms embargo, including through a review of national customs and border control regimes.
оценка способности государств региона осуществлять в полном объеме эмбарго на поставки оружия, в том числе путем изучения национальных режимов таможенного и пограничного контроля.
Assessing the capacity of States in the region to implement fully the arms embargo, including a thorough review of national customs and border control regimes.
Постоянное представительство Республики Польша при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 751 (1992), и со ссылкой на резолюцию 1407 (2002) Совета Безопасности от 3 мая 2002 года, имеет честь настоящим представить информацию о мерах, принятых правительством Республики Польша для обеспечения осуществления в полном объеме эмбарго на поставки оружия и военной техники в Сомали.
The Permanent Mission of the Republic of Poland to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 751 (1992) and, with reference to Security Council resolution 1407 (2002) of 3 May 2002, has the honour to submit the annexed information concerning the measures taken by the Government of the Republic of Poland to ensure full implementation of the arms and military equipment embargo against Somalia.
проводить оценку прогресса, достигнутого государствами региона в деле осуществления в полном объеме эмбарго на поставки оружия, в том числе посредством обзора национальных режимов таможенного и пограничного контроля;
To assess the progress made by the States in the region to implement fully the arms embargo, including through a review of national customs and border control regimes;
Это включает в себя эффективное применение мер в отношении лиц, препятствующих продвижению мирного процесса, и положительное рассмотрение просьбы Генерального секретаря об укреплении потенциала ОООНКИ в целях решения проблемы отсутствия безопасности и обеспечения в полном объеме эмбарго на поставки оружия, а также его рекомендации относительно продления мандата миссии по мере необходимости.
That includes making good use of measures against those individuals who are preventing the peace process from moving forward and giving favourable consideration to the Secretary-General's request for strengthening UNOCI's capacity to deal with insecurity and to fully enforce the arms embargo, as well as to his recommendation to extend the mandate of the mission, as appropriate.
Комитет настоятельно призывает все государства, и в частности все соседние государства, в полном объеме соблюдать эмбарго на все поставки оружия и военного имущества в Либерию, введенного Советом Безопасности в его резолюции 788 (1992). Примечание.
The Committee urges all States and in particular all neighbouring States to comply fully with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by the Security Council in resolution 788 (1992).
Комитет настоятельно призывает все государства, и в частности все соседние государства, в полном объеме соблюдать эмбарго на все поставки оружия и военного имущества в Либерию, введенного Советом Безопасности в его резолюции 788 (1992).
The Committee urges all States and in particular all neighbouring States to comply fully with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by the Security Council in resolution 788 (1992).
Лихтенштейн в полном объеме осуществляет эмбарго на поставки оружия, ограничения на поездки и меры по замораживанию счетов, как предусмотрено резолюциями 1556 (2004) и 1591 (2005) Совета Безопасности.
Liechtenstein has fully implemented the arms embargo, travel restrictions and asset freeze provided by Security Council resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005).
Совет Безопасности подчеркивает важность соблюдения в полном объеме государствами-членами эмбарго на поставки оружия, установленного резолюцией 1298 (2000).
“The Security Council underlines the importance of the full compliance of Member States with the arms embargo imposed by resolution 1298 (2000).
Совет подчеркивает важность соблюдения в полном объеме государствами-членами эмбарго на поставки оружия, установленного резолюцией 1298 (2000).
“The Council underlines the importance of the full compliance of Member States with the arms embargo imposed by resolution 1298 (2000).
Генеральный секретарь предложил также, чтобы Совет Безопасности рассмотрел возможность дальнейших шагов, например оказания содействия независимой миссии по оценке, с целью обеспечить осуществление в полном объеме положений пункта 15 резолюции 1701 (2006), включая эмбарго на поставки оружия.
The Secretary-General also suggested that the Security Council consider supporting further steps, such as an independent assessment mission, to ensure the full implementation of paragraph 15 of resolution 1701 (2006), including the arms embargo.
В нем я высказал мнение о том, что при обсуждении дальнейших шагов по обеспечению осуществления в полном объеме положений пункта 15 резолюции 1701 (2006), включая эмбарго на поставки оружия, Совет мог бы высказаться в поддержку независимой миссии по оценке для наблюдения за границей.
I had suggested that, in considering further steps to ensure the full implementation of paragraph 15 of resolution 1701 (2006), including the arms embargo, the Security Council might wish to support an independent assessment mission to monitor the border.
При обсуждении дальнейших шагов по обеспечению осуществления в полном объеме положений пункта 15 резолюции 1701 (2006), включая эмбарго на поставки оружия, Совет, возможно, пожелает рассмотреть возможность оказания содействия независимой миссии по оценке для наблюдения за границей.
In considering further steps to ensure the full implementation of paragraph 15 of resolution 1701 (2006), including the arms embargo, the Council may wish to consider supporting an independent assessment mission to monitor the border.
Им следует также провести дебаты по вопросу о положениях, касающихся обязанности защищать, и ее последствиях, содействовать повышению уровня информированности о ней и способствовать ее осуществлению, добиваться от правительств соблюдения соглашений, подписанных ими в 2005 году, и обеспечить в полном объеме осуществление мер, включая такие принудительные меры, как введение эмбарго на поставки оружия или торговые санкции;
They should also hold debates around the provisions and implications of the responsibility to protect, promote awareness and contribute to its implementation, press governments to stand by the agreements to which they subscribed in 2005, and ensure that measures, including coercive measures such as arms embargoes or trade sanctions, are fully implemented.
Настоятельно необходимо укрепить Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и наделить их потенциалом для выполнения в полном объеме мандата, содержащегося в резолюции 1701 (2006), включая осуществление эмбарго на поставки оружия.
There is an urgent need to strengthen the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and to give it the capacity to implement the full mandate contained in resolution 1701 (2006), including enforcement of the arms embargo.
С другой стороны, эмбарго на поставки оружия осуществляется в полном объеме, и нет никаких доказательств каких-либо существенных нарушений этой меры.
On the other hand, the arms embargo is being fully implemented and there is no evidence of any significant violation of that measure.
«… [экономическое] эмбарго, введенное Советом Безопасности, негативно отражается на экономике страны и многих аспектах повседневной жизни, мешая тем самым осуществлению в полном объеме прав населения государства-члена, в частности детей, на выживание, здоровье и образование. …»
“the economic embargo imposed by the Security Council has adversely affected the economy and many areas of daily life, thereby impeding the full enjoyment by the State party's population, particularly children, of their rights to survival, health and education”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad