Sentence examples of "полноту" in Russian
Translations:
all240
completeness142
full47
entirety8
comprehensiveness6
exhaustiveness3
plenitude2
fulness1
other translations31
Проверьте полноту и точность рассчитанных затрат по производимым номенклатурам.
Review completeness and accuracy of the calculated costs for manufactured items.
Италия и Испания раскрывают всю полноту уязвимости ЕС.
Italy and Spain expose the full extent of Europe's vulnerability.
Но ребёнка, подарившего ей полноту и радость жизни, у неё отобрали.
But now the child that gave her fulness and joy is taken away.
Проверьте расчеты затрат для произведенных номенклатур на полноту и точность.
Verify the calculated costs for manufactured items for completeness and accuracy.
Свойства SnapshotLastFullBackup и LastFullBackup базы данных указывают время последнего успешного создания резервной копии и полноту архивации VSS.
The SnapshotLastFullBackup and LastFullBackup properties of the database indicate when the last successful backup was taken, and if it was a VSS full backup.
Renesource Capital не гарантирует точность и полноту спецификаций вышеописанных контрактов.
Renesource Capital does not guarantee the accuracy and completeness of the above-described contracts specification.
Школа, средства массовой информации и проповедь духовных лидеров должны вернуть нашим современникам полноту знания своих религиозных традиций, призывающих к миру и любви.
School, mass media, and preaching by religious leaders should return to our contemporaries the full knowledge of their religious traditions which call them to peace and love.
Проверьте расчетную себестоимость для новых произведенных номенклатур на полноту и точность.
Verify the calculated costs for new manufactured items for completeness and accuracy.
Правительство Македонии вновь заявляет о том, что оно будет нести всю полноту ответственности за всестороннюю защиту, охрану и безопасность миссии ОБСЕ и ее членов.
The Government of Macedonia reaffirms that it will be fully responsible for the full protection, safety and security of the OSCE mission and its members.
Проверьте записи затрат в данной версии цены на полноту и точность.
Verify cost records in the costing version for completeness and accuracy.
В Японии проводимые после завершения проектов оценки призваны выявить и определить всю полноту последствий проектов, чего практически невозможно добиться в ходе проведения традиционных анализов затрат и результатов.
In Japan, post-implementation evaluations were being undertaken to identify and measure the full impacts of projects that could not be easily captured in traditional cost-benefit analyses.
Проверьте полноту и точность записей затрат в версии расчета себестоимости для следующего периода.
Review the completeness and accuracy of the cost records in the next period's costing version.
h) принимает на себя всю полноту ответственности за все ордера, открытые, установленные в период действия подписки, а также за все ордера, оставшиеся открытыми после истечения срока подписки;
h. Assumes full responsibility for all orders opened during the subscription period, as well as all orders which remain open after the expiry of the subscription;
Проверьте записи затрат по номенклатуре в рамках данной версии цены на полноту и точность.
Verify item cost records in the costing version for completeness and accuracy.
Большинство респондентов не считает, что статья 2 Конвенции, предусматривающая всю полноту ответственности перевозчика за действия и упущения своих агентов и лиц, является препятствием для того, чтобы они стали сторонами Конвенции.
Most of the respondents do not consider that article 2 of the Convention, providing for full responsibility of the carrier for acts and omissions of his agents and servants, represents an obstacle to their becoming Parties to the Convention.
Microsoft не гарантирует точность, полноту, надежность, доступность и своевременность выводов и наработок персонализации, предоставляемых Кортаной.
Microsoft does not guarantee the accuracy, completeness, reliability, availability or timeliness of inferences and personalized experiences provided by Cortana.
Международное сообщество доноров должно взять на себя всю полноту ответственности, с тем чтобы выделять обещанные средства, необходимые для финансирования восстановления Гаити на долгосрочную перспективу в рамках хорошо отлаженного механизма сотрудничества.
The international donor community should take full responsibility and disburse the pledged funds required to finance Haiti's long-term recovery, within a well-structured framework of cooperation.
Мы не можем гарантировать точность и полноту данных, полученных от третьих лиц и сторонних компаний.
FOREX.com cannot guarantee the accuracy or completeness of third party data.
Вопрос 5: Не является ли статья 2 Конвенции, предусматривающая всю полноту ответственности перевозчика за действия и упущения своих агентов и лиц, к услугам которых он прибегает, фактором, препятствующим правительству вашей страны стать стороной Конвенции?
Question 5: May article 2 of the Convention, providing for full responsibility of the carrier for acts and omissions of his agents and servants, represent an obstacle for your Government to become a party to the Convention?
Самым легким способом продемонстрировать это является предложить людям определить полноту своих знаний по семи бальной шкале.
The easiest way to show this is to have people to rate the completeness of their knowledge on a seven-point scale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert