Beispiele für die Verwendung von "половая распущенность" im Russischen

<>
О, ну да, как вы знаете, половая распущенность и рискованное поведение являются надежными показателями в психопатии. Oh, well, yes, as you know, sexual promiscuity and risky behavior are reliable indicators in psychopathy.
Эта цветастая эпоха половой распущенности запечатлена в его книге "Весёлая дыра Токио". That bubbly era of promiscuity is captured in his book Tokyo Lucky Hole.
Если ВИЧ/СПИД — это болезнь, связанная в первую очередь с нищетой, безграмотностью, половой распущенностью и неравноправием мужчины и женщины, и сильнее всего поражает неимущих женщин и детей, необходимо выработать глобальную стратегию, содержащую сбалансированные и практические меры по всем аспектам проблемы. If HIV/AIDS is a disease of poverty, ignorance, sexual promiscuity and gender discrimination, and has the greatest effect on poor women and children, a global strategy to combat it must integrate balanced and practical measures to confront all the issues involved.
Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны. That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
Вскоре, несколько генетиков - основателей так называемого Евгенистического движения, выдвинули странное предположение, что "распущенность", "беспомощность" и "склонность к преступлениям" также обусловлены определенными генами. Soon, a few of the early geneticists, founders of the Eugenics movement, made the odious assertion that "licentiousness," "shiftlessness," and "criminality" could all be attributed to individual genes as well.
Сексуальная ориентация или половая жизнь Sexual orientation or sexual behaviour
Я знаю, что это ужасно весёлая, тривиальная сексуальная распущенность. I know it's awfully jolly, trivialising sexual promiscuity.
сексуальная ориентация и половая принадлежность. sexual orientation/gender identity
Где можно, везде высказывается аргумент – мусульманские традиционалисты скорее будут отдавать голоса за консервативную партию, даже если она имеет католические корни, чем за секулярную левую партию, которая воспринимается как организация, одобряющая распущенность нравов. Where they can vote, so the argument goes, Muslim traditionalists would rather vote for a conservative party, even if it has Catholic roots, than for a secular left-wing party perceived as advocating loose morals.
Тем не менее, необходимо решать и культурные вопросы, поскольку половая дискриминация является главной причиной материнских смертей. But cultural questions must also be addressed, because gender discrimination is the most important cause of maternal mortality.
О том, что женская половая система использует травму для блокирования беременности. That female reproduction uses trauma as a block to pregnancy.
Я сама себе половая тряпка. I'm my own doormat.
Потому что саму ткань чистоты и честности так долго топтали ногами, что сегодня она не более чем половая тряпка. We're here because the fabric of integrity has been so abused and mangled that it is little more than a threadbare memory.
Сказали, что если Господь захочет, даже половая тряпка может вылечить. They said that if God wills it, even a rag can heal.
Да, но половая тряпка, где? Yes, but a doormat to where?
Я не твоя половая тряпка! I'm not your doormat!
Джеки надоело, что его отец - словно половая тряпка. Jacques is tired of his father being henpecked.
Почему ты ведешь себя как половая тряпка? Why are you being such a doormat?
С их точки зрения, вновь прибывшие, живя в окружении, враждебном их образу жизни, должны сохранять культурные обычаи, которые они привезли с собой, даже если некоторые из этих обычаев – например, браки по сговору, половая сегрегация, религиозное воспитание – противоречат либеральным принципам. For them, newcomers, living in an environment hostile to their way of life, need to preserve the cultural practices they bring with them, even if some of those practices – for example, arranged marriages, gender segregation, religious indoctrination – conflict with liberal principles.
Ещё одна интересная вещь, которую я вынесла из своего проекта и своих поездок, это то, насколько слабо объединяет половая ориентация. Another interesting thing that I learned from my project and my travels is just what a poor binding agent sexual orientation is.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.