Ejemplos del uso de "положило" en ruso con traducción "place"
Пока антинаркотические мандаты ООН остаются в силе, легализация методов лечения, средств и препаратов, которые сегодня являются нелегальными, - а вспомните: именно окончание сухого закона, и только оно, положило конец безраздельной власти гангстеров наподобие Аль Капоне в 20-х годах, - остаётся невозможной.
So long as the UN anti-drug mandates remain in place, legalization of treatments, cures, and drugs that today are illicit — and recall that it was the end of prohibition alone that ended the reign of gangsters like Al Capone in the 1920s — will remain impossible.
Это, безусловно, является следствием нашей позиции по вопросу о преемственности обязательств Израиля по международным договорам Палестины, поскольку это, с нашей точки зрения, положило конец любой возможности сохранения договорных отношений, ранее существовавших между Палестиной и каким-либо из арабских государств, с которыми велись боевые действия в 1948 году, и возможности того, чтобы они превратились в договорные отношения Израиля.
This is certainly a consequence of our position on the succession of Israel to the international treaties of Palestine, for that brought to an end from our point of view all possibility of the treaty relationships previously existing between Palestine and any of the Arab States with whom hostilities took place in 1948 and since, from becoming treaty relationships of Israel.
Положите руки на стол, растопырьте пальцы.
Place your hands under the table and stretch your fingers wide.
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением.
So protectionism is taking pride of place.
Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире.
Isolation has brought confusion about Japan's place in the world.
Я положил лекарство в недоступное для детей место.
I placed the medicine out of the children's reach.
Позволь положить на глаза две монеты для перевозчика.
Let me place two coins on his eyes for the boatman.
Положите в миску с холодной водой и остудите как следует.
Place in a terrine of cold water and leave to cool.
Перед вами Лагерь Два на положении J2, не К2, но J2.
You're looking at Camp Two in a place called J2, not K2, but J2.
Пункт (d)- место, указанное в транспортном документе, и положения о юрисдикции
Paragraph (d) Place designated in the transport document and jurisdiction clauses
Начало должно быть положено Агентством по реконструкции Косово, расположенном в Пристине.
The first place to start is with the Agency for the Reconstruction of Kosovo, based in Pristina.
Так, а теперь положи свои руки на каждую сторону его головы.
Right, now, place your hands on either side of his head.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad