Ejemplos del uso de "положительной стороне" en ruso
На положительной стороне у нас имеется широкое соглашение по созданию капитала более высокого качества и стандартов ликвидности вместе с поэтапными мерами реализации этого соглашения.
On the positive side, we have broad agreement on higher-quality capital and liquidity standards with appropriate phase-in arrangements.
Это положительная сторона многокультурного общества.
This is the positive side of a multicultural society.
Когда увидишь все мои положительные стороны, будешь очарована.
Once you see all my good points, you might get mesmerized.
Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе.
The bright side is that one-day stock market declines occur more commonly as isolated events with no long-term repercussions.
Для большинства людей это является положительной стороной национального государства.
This is, for most people, the positive side of the nation state.
Вы вернули моего мальчика, так что у вас должны быть и положительные стороны.
You brought back my boy, so you must have your good points too.
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону.
The global dimension of this crisis surprisingly also has a positive side.
Тем не менее в новом варианте статьи 54 не удалось сохранить все ее положительные стороны.
The new article 54 had not preserved all its good points, however.
20-й век стал свидетелем, насколько сложнее была реальность, но он засвидетельствовал и положительную сторону.
So the 20th century, then, saw how much more complex reality was, but it also saw a positive side.
Безусловно, у этой конкуренции также есть положительная сторона с израильской точки зрения - ослабление Ирана и других региональных радикалов.
To be sure, this rivalry also has a positive side from the Israeli point of view - the weakening of Iran and other regional radicals.
Если говорить о положительной стороне, то 2002 год запомнится как год, когда Корея вместе с другой страной успешно организовали у себя розыгрыш Кубка мира Международной ассоциации футбола (ФИФА).
On the happy side, 2002 will be remembered as the year when Korea successfully co-hosted the Federation Internationale de Football Association (FIFA) World Cup.
Мы убеждены в положительной реакции рынка на наше предложение.
We are convinced that the market will react positively to our offer.
Если бы ты был на моей стороне, мне больше ничего не было бы нужно.
If you are by my side, I don't need anything else.
Учитывая, что WTI по-прежнему демонстрирует более высокие вершины в краткосрочном восходящем канале, я бы ожидал, что предстоящая волна будет положительной и устремиться к устойчивому барьеру 51,75 (R1), который, является 50%-ым восстановительным уровнем 17 - 23 упадка февраля.
Given that WTI is still printing higher peaks and higher toughs within the short-term upside channel, I would expect the forthcoming wave to be positive and aim for the resistance barrier of 51.75 (R1), which happens to be the 50% retracement level of the 17th - 23rd of February decline.
Евро на этой неделе находится в преимуществе, так как единая валюта поддерживается положительной реакцией рынка на результаты европейских выборов.
The EUR has been on the front foot this week, with the common currency being supported by the markets’ positive reactions to Europe’s election results.
Общественное мнение решительно на стороне этого проекта.
Public opinion was strongly in favor of the project.
Тем не менее, металл по-прежнему торгуется выше верхней границы краткосрочного нисходящего канала, таким образом, картина остается несколько положительной.
Nevertheless, the metal is still trading above the upper bound of the near-term downside channel, thus the picture stays somewhat positive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad