Ejemplos del uso de "положительный эффект" en ruso
Положительный эффект масштаба даёт начало такому сигмоидному поведению.
Economies of scale gave rise to this sigmoidal behavior.
Замечательной особенностью биосистем является их невероятный положительный эффект масштаба.
So a wonderful thing about all of biology is that it expresses an extraordinary economy of scale.
Они создают положительный эффект для кандидата и помогают немного изменить шансы.
They can help create momentum for the candidate and slightly shift the odds.
Они могут быть изменены разными способами, которые могут дать положительный эффект.
And they're manipulable in ways that can produce some extremely positive outcomes.
Из всех вышеперечисленных позиций, ИТ могут оказать положительный эффект только на рыночную инфраструктуру.
Of these, only the latter may be affected positively by IT.
Но этот положительный эффект, каким бы он ни был впечатляющим, не является постоянным.
But these gains, while impressive, are not necessarily permanent.
Это в целом дало положительный эффект и, в частности, сделало государственное управление более демократическим и транспарентным.
The result has been largely positive in making the exercise of Government more democratic and transparent.
Важно, чтобы положительный эффект стабилизации, в том числе восстановления, испытали на себе люди на всей территории Афганистана.
On a more general note, it is important that the benefits of stability, including reconstruction, be experienced throughout Afghanistan.
Во-первых, любое научное открытие несет в себе положительный эффект, так же как оно несет в себе опасность.
First, any scientific discovery has benign consequences as well as dangerous ones.
Впервые вакцина была использована на юге Афганистана, так как в подобных местах положительный эффект от использования этих технологий будет максимальным.
The first place this vaccine was used was in southern Afghanistan, because it's in places like that where kids are going to benefit the most from technologies like this.
Особое внимание следовало бы уделить проекту “Wawa Wasi”, который, несмотря на серьезный положительный эффект, является наименее устойчивым из всех проектов.
Special consideration should be given to the Wawa Wasi project which, despite its significant positive impact, is the least sustainable project.
В процессе интеграции был достигнут явный прогресс, поскольку финансовые учреждения по всей Европе начали осознавать приносимый ею положительный эффект масштаба.
There has been clear progress on integration, as financial institutions across Europe have begun to realize the benefits of economies of scale.
Противники абортов возражают, что такие меры направлены на защиту женского здоровья, хотя некоторые также отмечали их положительный эффект в закрытии клиник.
Anti-abortion advocates have countered that the measures aim to protect women's health, though some have also lauded their effect of shuttering clinics.
Прагматичные лидеры обеих стран явно признают положительный эффект, приносимый дипломатическим сотрудничеством в вопросах, касающихся всего региона, как, например, ядерные амбиции Северной Кореи.
Pragmatic leaders in both countries clearly recognize the benefits of diplomatic collaboration on issues that affect the region, such as North Korea's nuclear ambitions.
Посмотрите на любую инфраструктуру - длина дорог, длина линий электропередачи - на что ни посмотри, везде тот же положительный эффект масштаба, работающий тем же образом.
And any infrastructure you look at - whether it's the length of roads, length of electrical lines - anything you look at has the same economy of scale scaling in the same way.
Компании разделяют ответственность за решение для этих новых задач, но они также нуждаются в поддержке правительств и других организаций, чтобы обеспечить наибольший положительный эффект.
Companies share the responsibility for meeting these new goals, but they also need support from governments and other organizations to ensure the greatest positive impact.
Разница всего в одно десятилетие в переходе к стабильной численности населения может дать значительный положительный эффект с точки зрения устойчивости и общего качества жизни.
A difference of even a single decade in the transition to a stable population can have a considerable positive impact on sustainability and the overall quality of life.
В Европе, например, не существовало континентального рынка из-за государственных тарифов разных стран, и положительный эффект масштаба был достигнут в значительно меньшем числе случаев.
In Europe there was no continental market because of national tariffs, and fewer economies of scale were attained.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad