Exemplos de uso de "полоса движения для грузового транспорта" em russo
Если для обслуживания дорог требуется закрытие какой-либо полосы движения в туннеле, то эта полоса движения уже должна быть закрыта перед ним и после него ".
If maintenance work requires the closure of a lane in a tunnel, this closure should already be carried out outside the tunnel.”
Вместо того, чтобы и далее терпеть неудобства, транспортные пробки, шум и загрязнение от грузового транспорта в центре Утрехта, муниципальная администрация предпочла использовать устойчивое средство перевозки, не производящее никаких выбросов, способствующее сокращению количества заторов и очень эффективно справляющееся с задачей доставки грузов предприятиям.
Rather than continue to tolerate the disturbances, traffic jams, noise and pollution caused by delivery vehicles operating in Utrecht city centre, the municipal administration has chosen a means of sustainable transport that has zero emissions, reduces congestion significantly, and does the required task of delivering goods to businesses very effectively.
Что касается потока автомобилей, то весь прибывающий автотранспорт разделяется на два потока — один для пассажирских автомобилей и автобусов, другой — для грузового автотранспорта.
As far as vehicle flow is concerned, the arriving traffic is separated into two lanes, one for passenger vehicles and buses and the other for trucks carrying cargo.
И все же жители Латинской Америки знают как оказывать сопротивление и как создавать общественные движения для борьбы с "осью зла" - милитаризацией, внешним долгом и Ассоциацией свободной торговли стран Южной и Северной Америки, которая стремиться подвергнуть континент ре-колонизации Соединенными Штатами.
Still, Latin Americans know how to resist and how to create social movements to fight the "axis of evil" - militarization, foreign debt, and the Association of Free Trade for the Americas - that seeks to subject their continent to re-colonization by the US.
Если полоса движения в одном направлении длиннее полосы движения в другом направлении, то длина дороги рассчитывается как сумма половины длины полос движения в каждом направлении от точки первого въезда на дорогу до точки последнего выезда с дороги.
If one of the directions of the carriageway is longer than the other then the length is calculated as the sum of half of the distances of each direction of the carriageway from first entry point to last exit point.
В транспортном секторе многие из определенных технологических потребностей связаны с эксплуатацией более экологически чистых и энергоэффективных частных пассажирских автомобилей, грузового транспорта и городского общественного транспорта (за счет использования биотоплива, экологически чистого природного газа или СНГ, высокоэффективных двигателей и гибридных транспортных средств).
In the transport sector, many of the technology needs identified related to cleaner and more efficient private passenger vehicles, trucks and urban public transportation vehicles (biofuels, clean natural gas or LPG, high efficiency motors and hybrid vehicles).
Чтобы применить тему для одновременного изменения фильтров, музыки, стиля текста и движения для всего видео, выберите Темы.
To apply a theme that changes filters, music, text style, and motion for the whole video at once, select Themes.
Велосипедная полоса движения отделяется от остальной проезжей части с помощью продольной дорожной разметки (…) ".
A cycle lane is distinguished from the rest of the carriageway by longitudinal road markings (…).”
Автодорожную сеть Бермудских островов составляют государственные дороги с твердым покрытием протяженностью около 225 км и 400 км частных дорог, пригодных для легкового, грузового транспорта и автоцистерн.
Bermuda has a network of about 225 km of paved public roads and another 400 km of private roads that can support car, lorry and tanker traffic.
Мы можем предугадать аварию, и мы можем сказать, кому и каким машинам проще всего сдвинуться с пути, чтобы рассчитать самую безопасную траекторию движения для каждого.
We can predict the accident and we can predict who, which cars, are in the best position to move out of the way to calculate the safest route for everyone.
были подготовлены типовые трудовые договоры для предприятий общественного питания и грузового транспорта и строительных компаний;
Produced sample employment contracts for the catering, cargo transport and construction industries;
И мы собираемся использовать эти движения для создания цифрового фото-реалистичного персонажа.
And these we're actually going to use to create a photo-real digital character.
Бермудские острова имеют сеть, состоящую из около 200 км государственных дорог и 400 км частных дорог, пригодных для легкового, грузового транспорта и автоцистерн.
Bermuda has a network of about 200 km of public roads and another 400 km of private roads that can support car, lorry and tanker traffic.
Когда был выпущен Microsoft Kinect - контроллер движения для консоли Xbox, он тут же привлёк внимание хакеров.
When Microsoft Kinect came out, the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console, it immediately drew the attention of hackers.
Также наблюдается оживление в сфере грузового транспорта и увеличение грузопотоков, что вызывает перегруженность магистралей, особенно в городах.
Freight transport is also recovering, and freight volume increasing, both leading to increase of traffic congestion, especially in urban areas.
Национальным законодательством следует также установить особые правила движения для таких составов транспортных средств, в частности ввести ограничения движения либо ограничения скорости.
National legislation should also draw up particular traffic rules to which such combinations could be subjected, in particular traffic restrictions or speed limits.
На судах перевозится более 90 процентов товаров мировой торговли, и они являются наименее энергоемким и самым экологически чистым видом грузового транспорта, однако судоходство — это и наиболее интенсивный вид использования открытого моря человеком.
Shipping carries more than 90 per cent of world trade and is the most energy-efficient and ecologically sound mode of freight transport, though it is also the most intensive human use of the high seas.
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее через соответствующий орган Организации Объединенных Наций и с учетом мнений, выраженных государствами-членами и соответствующими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, доклад о глобальном кризисе в области безопасности дорожного движения для его рассмотрения на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly on the global road safety crisis through the appropriate United Nations body, taking into consideration the views expressed by Member States and the relevant organs and agencies within the United Nations system, for consideration during the fifty-eighth session of the General Assembly.
Через контрольно-пропускные пункты может проходить лишь ограниченное число людей и грузового транспорта, поскольку их редко открывают и при этом на короткие промежутки времени.
Only limited human and material traffic is permitted to pass through the checkpoints when they are infrequently opened for short periods of time.
Может также предусматриваться создание и функционирование системы на основе разрешений на движение или графиков движения для СДС, либо и тех и других, действующей в отношении установления очередности движения, выделения судоходного пространства, обязательного сообщения о перемещениях в зоне СДС, распределения по маршрутам, ограничения скорости движения или принятия других соответствующих мер, которые, по мнению властей СДС, являются необходимыми.
The service may also include establishing and operating a system of traffic clearances or VTS sailing plans or both in relation to priority of movements, allocation of space, mandatory reporting of movements in the VTS area, routes to be followed, speed limits to be observed or other appropriate measures which are considered necessary by the VTS authority.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie