Ejemplos del uso de "получение знаний" en ruso
Респонденты, ответившие на вопросы как обследования департаментов, так и обследования отделов, сообщают, что в среднем они затрачивают треть своего обычного рабочего дня на поиск и получение знаний.
Both department and division survey respondents report that, on average, they spend about one third of their time on a typical work day looking for and obtaining knowledge.
Любое лицо имеет право на получение знаний, обучение и преподавание, на посещение преподавательских и учебных заведений, на свободный выбор отрасли знаний или курса, а также создание школ и учебных заведений.
Everyone has the right to learn, to educate and to teach, to attend establishments of teaching and education, freely to choose a branch of learning or course, and to set up schools and educational establishments.
Уже отмечалось увеличение числа открытых и совместных проектов, направленных на получение знаний в качестве всеобщего достояния и включающих, среди прочего, свободно распространяемое программное обеспечение с открытым исходным кодом, проект " Геном человека " и " Всемирную паутину ".
There had already been an increase in the number of open and collaborative projects designed to create “knowledge public goods " including, inter alia, free and open source software, the human genome project and the World Wide Web.
Для повышения гибкости и контекстуального обоснования ОУР (например, осуществления ОУР в конкретной стране) следует делать больший упор на вопросы " каким образом ", наряду с вопросами " что ",- концентрируя благодаря этому внимание на процессе, а не на результатах, для того чтобы стимулировать мысль и получение знаний.
To increase reflexivity and the contextual grounding of ESD (i.e. the country-specific implementation of ESD) more emphasis should be given to “How” questions along with “What” questions- thereby referring to the process rather than to the results- in order to stimulate thinking and learning.
Эта ситуация контрастирует с практикой других учреждений, основанных на применении знаний, в которых налажены регулярные механизмы обогащения знаний для улучшения показателей работы, например, создано общее рабочее место, где сотрудники могут помещать срочные запросы на получение знаний, которые они могут затем применять для решения неотложных проблем.
That situation contrasts with the practices of other knowledge-based institutions, which have established regular mechanisms for leveraging knowledge to improve performance, such as building a common work space where staff can post urgent requests for knowledge that they then apply to overcome immediate problems.
Имелось в виду, что он станет основным законом о правозащитном просвещении, содержащим основополагающие принципы просвещения в области прав человека: право каждого на получение знаний о правах человека, обязанность государственных учреждений обеспечивать обучение по правам человека и поддержка просветительской деятельности со стороны центральных или муниципальных органов власти.
It was intended to be a basic law on human rights education, stipulating fundamental principles for human rights education: the right of everyone to receive human rights education, the obligation of public institutions to provide human rights education, and support by the central or municipal government for educational activities.
В рамках проекта Европейского социального фонда " Team Teaching und offenes Lernen an den kaufmannischen Schulen fur Berufstatige " (Коллективное обучение и открытое получение знаний в бизнес-школах для работающих лиц) предлагаются практические занятия для обучения студентов специальной профессионально-технической лексике как на языке обучения, так и на их родном языке.
As part of the European Social Fund project “Team Teaching und offenes Lernen an den kaufmännischen Schulen für Berufstätige” (Team teaching and open learning at business schools for gainfully employed persons), tutorials are offered in order to prepare pupils for the specific technical vocabulary of an occupation in the language of instruction, but also in their first language.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad