Ejemplos del uso de "получившее" en ruso

<>
Traducciones: todos9774 receive5481 get4244 be hit15 otras traducciones34
Так же сочетание шести звезд, получившее название "aru meen", что на стародравидийском означает созвездие Плеяд. Similarly, there's another sequence of six stars, and that translates to "aru meen," which is the old Dravidian name for the star constellation Pleiades.
«Предложение Буллрича-Форсита», получившее под этим названием широкую известность, было опубликовано в Буэнос-Айресе, Лондоне и Порт-Стэнли. The “Bullrich-Forsyth proposal”, as it had become widely known, had been published in Buenos Aires, London and Port Stanley.
Было подготовлено получившее положительную оценку предложение (MULTI-ASSESS-NAS) о включении в текущий проект новых ассоциированных государств Польши и Латвии. A proposal was prepared (MULTI-ASSESS-NAS) and favourably evaluated for incorporating the newly associated States Poland and Latvia into the ongoing project.
Чем дольше животное, получившее медицинский препарат, проводит в опасных местах, тем более эффективным считается препарат, предназначенный для лечения тревожных состояний. The longer a medicated animal spends in areas in which it is unprotected, the more effective the drug is judged to be in treating anxiety.
Эта теория, получившее название COIN (COunter INsurgency), должна позволить Маккристалу изменить положение к лучшему до того, как Обама начнет вывод войск в июле 2011 года. Known collectively as COIN, this is what is supposed to enable McChrystal to turn things around before Obama begins withdrawing in July 2011.
Может ли долгая история Египта помочь нам понять восстание, уже получившее название революции и разгорающееся в настоящее время в Каире, и осознать, к чему оно приведет? Can Egypt’s long history help us to understand the uprising, already labeled a revolution, now underway in Cairo, and how it might turn out?
Сегодня умершая экономическая теория заключается в том, что резкое изменение преференций, получившее красочное название «уменьшенный аппетит к риску», является главной причиной субстандартных ипотечного и финансового кризисов. Today, the defunct economic theory is that a rapid shift in preferences – colorfully called a “reduced appetite for risk” – is the key reason behind the current sub-prime mortgage and financial crisis.
В ответ на это было высказано получившее широкую поддержку мнение о том, что пункт 28 полезен и адекватно отражает различные взгляды, высказанные в ходе подготовки нового типового закона. It was widely felt, in response, that paragraph 28 was useful and adequately reflected various views that had been expressed in the preparation of the new Model Law.
Было выражено получившее широкую поддержку мнение о том, что после недавнего завершения первого чтения проекта документа по транспортному праву Рабочая группа достигла особенно трудного этапа в своей работе. It was widely felt that, having recently completed its first reading of the draft instrument on transport law, the Working Group had reached a particularly difficult phase of its work.
В редакционном плане было высказано получившее широкую поддержку предложение заменить в английском тексте слова «virtually infeasible» словами «virtually impossible», с тем чтобы обеспечить соответствие формулировке, используемой в пункте 40. As a matter of drafting, it was generally felt that the words “virtually infeasible” should be replaced with “virtually impossible”, to ensure consistency with the wording used in paragraph 40.
Тем не менее в ответ на эти предложения было высказано получившее существенную поддержку мнение о том, что в Типовой закон в его существующем виде не следует вносить каких-либо изменений. In response to those suggestions, however, there was strong support for the view that there should be no changes to the Model Law as it was currently drafted.
Было разработано предложение по модернизации ФАОСТАТ, получившее название ФАОСТАТ23, и это предложение было утверждено Комитетом Всемирного информационного центра по сельскому хозяйству ФАО и к настоящему времени получило статус полномасштабного проекта. The FAOSTAT23 proposal was developed to modernize FAOSTAT, and that proposal has been approved by the FAO World Agriculture Information Centre Committee and now has full project status.
В ответ было высказано получившее широкую поддержку мнение о том, что надежность устройства для создания подписи (которая рассматривается в существенных положениях единообразных правил) следует отличать от надежности связи, признаваемой в сертификате. It was widely felt, in response, that the reliability of the signature creation device (which was dealt with in the substantive provisions of the uniform rules) should be distinguished from the reliability of the link recognized in the certificate.
Фотокорреспондент Джеймс Нахтви видит, как исполняется его желание, получившее награду TED prize, когда мы показываем его убедительные фотографии об этой устойчивой к лекарствам разновидности туберкулёза, из-за которой начинается глобальный медицинский кризис. Photojournalist James Nachtwey sees his TED Prize wish come true, as we share his powerful photographs of XDR-TB, a drug-resistant strain of tuberculosis that's touching off a global medical crisis.
В ответ на это предложение было высказано получившее широкую поддержку мнение о том, что связь между устройством для создания подписи и подписавшим " не устанавливается " сертификатом, поскольку она возникает в момент получения устройства для создания подписи. In response to that suggestion, a widely shared view was that the link between the signature creation device and the signatory was not “established” by the certificate, since it was created when the signature creation device was generated.
В ответ было высказано получившее широкую поддержку мнение, что независимо от того, основывается ли правило ответственности, установленное в отношении запрашивающей стороны, на вине, применение обеспечительной меры ex parte не должно само по себе рассматриваться как вызывающее убытки, подлежащие компенсации. In response, it was widely felt that, irrespective of whether or not the liability rule established in respect of the requesting party was based on fault or not, the application for an ex parte interim measure should not be regarded in itself as creating a damage that should be compensated.
В ответ было высказано получившее общую поддержку мнение о том, что в руководстве следует отразить все те доводы, которые были вы-двинуты как в пользу, так и против принятия ста-тьи Х, как это указано в пунктах 33 и 34 выше. It was generally agreed in response that the Guide should reflect the arguments exchanged both against and in favour of the adoption of article X, as reflected in paragraphs 33 and 34, above.
В соответствии со статьей 23 Конституции гарантируется право на свободу передвижения и проживания, в том числе в отношении иностранцев в ходе их пребывания на территории нашей страны, и каждое лицо, получившее разрешение проживать на территории Словацкой Республики, имеет право свободно ее покинуть. In conformity with article 23 of the Constitution, freedom of movement and residence is guaranteed (as is the case with foreigners during the time they spend in our country) and any person who is authorized to reside in Slovakia has the right to leave it freely.
В соответствии с положениями статьи 8 Закона № 98-040 о статусе беженцев от 20 июля 1998 года лицо, получившее статус беженца, может быть выслано с территории Мали только по соображениям безопасности или если это лицо ранее наказывалось лишением свободы за совершение противоправных деяний. Under article 8 of Act No. 98-040 of 20 July 1998, concerning the status of refugees, persons granted refugee status may be expelled from Malian territory only for reasons of security or if they are sentenced to a custodial penalty for acts classified as crimes or misdemeanours.
В отношении пункта (d) было высказано получившее широкую поддержку мнение о том, что слова " объединенное " или " совместное " лучше уточняли бы тип совещания кредиторов, который имеется в виду, и помогли бы избежать любого предположения о том, будто бы может быть проведено только одно такое совещание. With respect to paragraph (d), a suggestion that the word “combined” or “joint” would better explain the type of creditor meeting that was intended and avoid any suggestion that only one such meeting could be held, was widely supported.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.