Ejemplos del uso de "пользовалась" en ruso con traducción "take advantage"
Слышал, как мадам с гостиницы пользовалась паникой на улице, предлагала торговцем пенни в их интересах.
Heard that the madame from the inn has been taking advantage of the panic in the street, offering the merchants pennies for their interests.
В последние годы Народно-освободительная армия Китая (НОАК) пользовалась своим растущим политическим влиянием, чтобы спровоцировать локальные стычки и противостояния с Индией, нарушая протяженную и спорную гималайскую границу между двумя странами.
In recent years, the People’s Liberation Army has been taking advantage of its rising political clout to provoke localized skirmishes and standoffs with India by breaching the two countries’ long and disputed Himalayan frontier.
В апреле-мае 2002 года Комиссия по добросовестной торговле (КДТ) учредила целевую группу по расследованию монопольной практики на рынке программного обеспечения, с тем чтобы проверить, пользовалась ли компания " Майкрософт Тайвань корпорэйшн " (" Майкрософт Тайвань ") своим эксклюзивным положением на рынке программного обеспечения для установления неоправданных цен и незаконного навязывания своим клиентам дополнительных продуктов в пакетах конторского программного обеспечения.
During April and May of 2002, the Fair Trade Commission (FTC) established the Software Market Monopoly Task Force to initiate an investigation into whether Microsoft Taiwan Corporation (Microsoft Taiwan) had taken advantage of its exclusive position in the software market to set unreasonable prices and engage in improper tying of products in its Office software packages.
Полегче, не хочу пользоваться случаем.
Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you.
Конечно, мы пользуемся преимуществами нашего привилегированного положения.
Certainly we have taken advantage of our privileged positions.
Это маркетинговая ошибка, но я ей пользуюсь.
It's a marketing mistake, but I'm taking advantage of it.
Мы пользуемся тем преимуществом, что всё очень просто.
And we take advantage of something that is very simple.
За десятки миллионов лет они научились пользоваться этой средой.
They've evolved over tens of millions of years to take advantage of this.
Мы рекомендуем регулярно обновлять пиксель Facebook, чтобы пользоваться следующими функциями:
We recommend updating to the Facebook pixel to take advantage of these benefits:
Мы заметили, что авторы многих статей не пользуются индивидуальными стилями.
We've spotted many articles that do not take advantage of custom styling opportunities.
С аккаунтом YouTube вы сможете пользоваться многочисленными функциями нашего сервиса, например:
When you sign into YouTube with your Google Account, you can take advantage of many YouTube features:
У Дон свои тараканы в голове и не стоит тебе этим пользоваться.
Dawn has issues, and you don't want to take advantage of that.
Гвинея-Бисау также пользуется плодами этого нового подхода к развитию частного сектора.
Guinea-Bissau is also taking advantage of this new private sector-led development approach.
Однако для того чтобы правильно пользоваться такими колебаниями, трейдерам необходим набор соответствующих инструментов.
Traders need the right tools at their disposal to take advantage of such movements immediately.
В большинстве случаев компании не делают ничего незаконного, они пользуются преимуществами фрагментированной системы.
In most cases, companies are not doing anything illegal by taking advantage of this fragmented system.
Однако на ее установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться ее преимуществами.
However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, so let us take advantage of it.
Как и следовало ожидать, многие нефинансовые корпорации заняли деньги, пользуясь выгодами низких процентных ставок.
Consistent with other evidence, this implies that many non-financial corporations borrowed, taking advantage of the low interest rates.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad