Ejemplos del uso de "поместила" en ruso
Сидни, я уже поместила тебя в лист ожидания на стол с высокими ставками.
Sydney, I already placed you on the waitlist for the high-stakes table.
Война 1967 года поместила всю мандатную Палестину (а также Синайский полуостров и Голанские высоты) под израильскую военную оккупацию.
The 1967 war placed all of mandatory Palestine (as well as Sinai and the Golan) under Israeli military occupation.
Противоречия между свободой и равенством существуют с тех пор, как современная демократия поместила гражданство в основу политической легитимности.
Tensions have existed between liberty and equality ever since modern democracy placed citizenship at the root of political legitimacy.
Щелкните в области, где будет располагаться адрес получателя, и выберите абзац, который программа Word поместила там для блока адреса.
Click in the area where the delivery address goes, and select the paragraph that Word placed there for the address block.
Впредь до вынесения окончательного решения Комиссия поместила проект основного положения 2.4.7 среди остальных проектов в предварительном порядке, заключив его в квадратные скобки.
Pending its final decision, the Commission had included draft guideline 2.4.7 provisionally, placing it between square brackets.
Поскольку администрация Буша, как постоянно настаивают ее представители, поместила установление (силой, если необходимо) демократических режимов, преданных делу защиты прав человека, в центр своей внешней политики, те, кто видит во вторжениях Америки в Афганистан и Ирак исключительно агрессивный империализм, рассматривают права человека в более скептическом свете.
Because the Bush administration, as its officials repeatedly insist, placed the installation of democratic, human-rights-oriented regimes, by force if necessary, at the core of US foreign policy, those who see only aggressive imperialism in America's interventions in Afghanistan and Iraq view human rights in a more skeptical light.
Доктор поместил стетоскоп на грудь пациента.
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
I was placed in a pretty strictly controlled environment.
Поместите аватар в нужное место на выбранном фоне.
Place your avatar where you want it in front of your chosen background.
Дырочки, в которую можно было поместить деревянный колышек.
The sort of hole where you might place a wooden peg.
Было сильное воспаление, также мы поместили материал с антибиотиком.
It was fairly inflamed, so we also placed antibiotic-loaded cement spacers.
Поместите курсор в то место, где нужно вставить предложение.
Click to place the cursor where you want the sentence to appear.
Поместите курсор туда, куда вы хотите вставить горизонтальную линию.
Place the cursor where you want to insert the horizontal line.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad