Exemples d'utilisation de "помешанным" en russe
Он считает Джейсона дикарём, помешанным на оружии.
He reckons Jameson's into survivalism and mad about weapons.
Я не хочу возвращаться к этим фрикам, помешанным на Иисусе.
I'm not hanging out with those Jesus freaks.
Блин, такая работа привлекает исключительно всяких фриков, помешанных на контроле.
I swear, this job attracts power-tripping, insecure control freaks.
Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией.
The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction.
Что бы ни говорили европейские социалисты, приходом к власти помешанного на контроле правительства в США и не пахнет, так что фиксации курсов не произойдет.
Whatever European socialists say, there is no control-freak US government in sight, thus fixing of rates is not about to happen.
Когда мы встретились, мы оба были помешаны на машинах.
When we first met, we were both mad about cars.
Один директор цирка, в Англии, просто помешан на наших куклах.
A rich circus owner in England is mad about our puppets.
Ничего кроме неприятностей, потому что отец мальчика стал вести себя как помешанный.
Because you've got this boy's father - he's coming on like a stark, raving mad lunatic.
Да, я на них повернут, и моя семья всегда была помешана на автомобилях.
I am a car man and my family have always been sort of car mad.
Я пыталась уберечь её, чтобы всё стало как раньше, но она была так помешана, а сейчас.
I was trying to save her so that things could go back to the way they were, but she got so mad, and now.
Если бы мне пришлось выбрать только одно здания в мире, в котором пришлось бы провести остаток своей жизни на необитаемом острове, то, будучи помешанным на симметрии, я бы, скорее всего, выбрал замок Альгамбры в Гранаде.
But if I had to choose one building in the world to be cast out on a desert island, to live the rest of my life, being an addict of symmetry, I would probably choose the Alhambra in Granada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité