Ejemplos del uso de "понемногу" en ruso
Производственный сектор пока остается слабым звеном, но его важность понемногу сходит на нет с течением времени.
The manufacturing sector remains the top dog for now, but its importance is gradually diminishing as time goes on.
Цены на землю в крупнейших японских городах постепенно снижались почти всё время, начиная с 1991 года по мере того, как огромная вера в сверхъестественные возможности японского капитализма понемногу угасала.
Urban land prices in major Japanese cities have steadily dropped over much of the period since 1991, as the enormous faith in the miraculous powers of Japanese capitalism gradually faded.
Большинство людей и обманывали, и крали понемногу.
We got a lot of people cheating by stealing by a little bit.
Мы должны распределить, как нам обоим понемногу вздремнуть.
We should work out shifts, so we both get some shut-eye.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так.
In fact, this dream is actually being realized.
Все же ситуация в Европе начинает понемногу изменяться.
Yet beneath the surface, things are beginning to move in Europe.
С каждым разом он понемногу приближается к смерти.
Each time, he moves a little closer toward death.
Она треснула меня флагштоком, ну и понемногу увлеклась мной.
She whacked me with the flagpole and started to take to me.
Они только-только начали оживать понемногу, открываться по чуть-чуть.
They'd just begun to light up a little bit, open up a little bit.
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться.
And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit.
Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания.
Napkin in my lap, half bites, chew with my mouth closed, no scratching.
Большинство уличных дилеров, что я знаю, зарабатывают, продавая понемногу за раз.
Most street dealers I know make their money just selling a little bit at a time.
Похоже, что вы знаете понемногу обо всём - медицина, экзобиология, гармонические колебания щитов.
You seem to know a little about everything - medicine, exobiology, shield harmonics.
Это говорит о том, что медвежья динамика, наверное, понемногу сходит на нет.
This suggests that the bearish momentum may be fading a little.
Снова большинство обманывало лишь понемногу, и экономические стимулы не влияли на результат.
Again, a lot of people cheated by just by a little bit, and they were insensitive to these economic incentives.
а также продовольствия и одежды, нашего транспорта и энергетики, - мы всё понемногу разбазариваем.
It's in clothing and food and our transportation needs, our energy - we sprawl just a little bit.
Так как все ухватились за различные американские планы спасения, фондовые биржи понемногу восстанавливаются.
As America’s various rescue plans take hold, stock markets are recovering somewhat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad