Ejemplos del uso de "пополнением" en ruso
Traducciones:
todos308
replenishment249
refill22
replenishing16
refilling7
reinforcement1
recruiting1
otras traducciones12
Можно создать транспортировку палеты пополнения с полным или частичным пополнением из сборной ячейки в местоположение комплектации.
You can create a refill pallet transport with a full or partial refill from the bulk location to the picking location.
Департамент операций по поддержанию мира отметил, что задержки с пополнением запасов были обусловлены задержками с доставкой пайков подрядчикам, и подтвердил, что пополнение запасов боевых пайков в настоящее время осуществляется в соответствии с требованием о наличии 14-дневного запаса.
The Department of Peacekeeping Operations noted that the delay in replenishing stocks was caused by a delay in shipment by the rations contractor and confirmed that the replenishment of stocks of combat rations is now in compliance with the 14-day requirement.
В смете также предусмотрены прочие транспортные и смежные расходы, включая транспортные расходы в связи с пополнением стратегических запасов для развертывания.
The estimate also provides for other freight and related costs, including freight charges for the replenishment of the strategic deployment stocks.
Если транспортировка является частичным пополнением, можно назначить новую палету в конечной ячейке, щелкнув Создать "На палету", и назначить палету, которую требуется назначить транспортировке.
If the transport is a partial refill, you can assign a new pallet at the to location by clicking Create new To pallet and assign the pallet that you want to assign to the transport.
Это позволит начальнику подразделения сконцентрироваться на вопросах, связанных с ежегодным пересмотром структуры запасов, их пополнением, ротацией и подготовкой отчетности, и выполнении рекомендаций ревизоров, Генеральной Ассамблеи и других департаментов Организации Объединенных Наций.
The Chief of the unit will then be able to concentrate on the annual composition revision, replenishment, rotation and reporting, and compliance with requirements from auditors, the General Assembly and other departments of the United Nations.
В первом квартале 2002 года темпы экономического роста превышали 5 процентов и экономическое положение отличалось быстрым пополнением товарно-материальных запасов, сохранением устойчивости спроса в секторе домашних хозяйств и дальнейшим повышением производительности труда.
Economic growth in the first quarter of 2002 was above 5 per cent, with brisk inventory replenishment, continued buoyancy in household demand and further gains in productivity.
Совокупный остаток средств на конец финансового периода, складывающийся, в частности, из средств, возникающих в результате экономии в предыдущие периоды, и средств, хранящихся в промежуток времени между регистрацией поступлений после передачи имущества и фактическим пополнением стратегических запасов для развертывания, переносится на следующий финансовый период и может использоваться в нем.
The cumulative surplus at the end of the financial period, which incorporates such items as prior-period savings and timing differences between recording of income upon transfer and actual replenishment of strategy deployment stocks, is carried over, to be available in the next financial period.
Совокупный остаток средств на конец финансового периода, складывающийся, в частности, из сумм списанных обязательств, относящихся к предыдущим периодам, и средств, хранящихся в промежуток времени между регистрацией поступающего имущества после его передачи и фактическим пополнением стратегических запасов для развертывания, переносится на следующий финансовый период и может использоваться в нем.
The cumulative surplus at the end of the financial period, which incorporates such items as cancellation of prior-period obligations and timing differences between the recording of allocations upon transfer and the actual replenishment of strategic deployment stocks, is carried over, to be available in the next financial period.
4. Пополнение торгового счета и вывод средств
4. Replenishing your trading account and withdrawing funds
На экспресс-вкладке Сводное планирование установите флажок Пополнение.
On the Master planning FastTab, select the Refilling check box.
Вместо этого аналитики агентства пришли к следующему заключению: «Если контроль Советского Союза над Афганистаном подвергнется серьезной угрозе, мы не исключаем возможности куда более значительного пополнения военного контингента...».
Rather its analysts concluded, “If the Soviet hold on Afghanistan were seriously threatened, we do not rule out a much more sizable reinforcement....
В том аспекте бен Ладен надеялся на то, что США втянется в кровавую войну в Афганистане, подобно советскому вмешательству двумя десятилетиями ранее, которое создало такую плодородную почву для пополнения рядов джихадистов.
In that sense, bin Laden hoped that the US would be lured into a bloody war in Afghanistan, similar to the Soviet intervention two decades earlier, which had created such a fertile recruiting ground for jihadists.
Формы для компонента бизнес-процесса "Пополнение запасов"
Forms for the Replenishing inventory business process component
В поле Главный склад выберите склад, который необходимо назначить в качестве склада пополнения.
In the Main warehouse field, select the warehouse that you want to assign as the refilling warehouse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad