Sentence examples of "поправка на сезонные колебания" in Russian
Для решения проблем, связанных с корректировкой на сезонные колебания цен и продуктов, которые являются относительно значимым явлением в странах к югу от Сахары, в рамках проекта будет проведено пятимесячное обследование, которое дополнит основное трехмесячное обследование расходов домохозяйств.
With a view to solving the problems caused by seasonality of prices and products, which is a relatively significant phenomenon in Sahelian countries, a nine-month survey, complementary to the first three-month survey on household spending, will be organized in the context of the project.
Поскольку политики не могут использовать ряды данных со значительными периодическими колебаниями в качестве основы для анализа, составители национальных счетов должны направить свои усилия на решение проблем, связанных с корректировкой на сезонные колебания, корректировкой на операционные дни и анализом трендов.
Since policy makers cannot use series with large periodical fluctuations as a basis for analysis, it is important for national accountants to devote resources to solve problems in connection with seasonal adjustment, adjustment for trading days and trend analysis.
Поправка на дивиденды и дробление акций – типичные виновники.
Adjustments for dividends and stock splits are the common culprits.
Стратеги Citi, например, смотрят на эти потоки средств как на сезонные, и интерпретируют их как признак скорой коррекции.
Citi strategists, for example, sees these flows as seasonal, which indicates to them that a correction is looming.
На Марсе наблюдаются сезонные колебания плотности атмосферы. В 2020 году ее плотность увеличится, по этой причине вес космического корабля Mars 2020 также увеличится на несколько сотен фунтов (по сравнению с весом Curiosity), но он будет использовать тот же самый парашют, который использовался при посадке Curiosity.
The Mars atmosphere varies in density with the season, and since it will be thicker during 2020’s descent, the spacecraft can be several hundred pounds heavier than Curiosity and use the same parachute.
Поправка на рост прожиточного минимума у пенсионеров (а это 15% населения) компенсирует менее половины инфляции, а реальные доходы в частном секторе покажут результаты ненамного лучше.
Cost of living adjustments for pensioners (15 percent of the population) will offset less than half of inflation, and real earnings in the private sector may not fare much better.
Без поправок на сезонные факторы уровень безработицы в марте составил 6%, что на 0,2% выше, чем в январе или феврале.
Without adjustments for seasonal factors, unemployment in March was 6%, or a full 0.2% higher than it was in either January or February.
Несмотря на то, что его эффект ещё нельзя предсказать в точности, многие учёные полагают, что общая годовая сумма осадков увеличится, однако при этом вырастут и сезонные колебания, так же как и частота экстремальных метеорологических явлений.
Although we are not certain about the exact effects, many scientists believe that total annual precipitation will increase, but that its seasonality and the frequency of extremes may also increase.
Поскольку выброс твердых частиц дизельными двигателями зависит от состава окружающего воздуха, в показатель расхода потока твердых частиц по массе вводится поправка на влажность окружающего воздуха с помощью коэффициента Кр, определяемого по следующей формуле:
As the particulate emission of diesel engines depends on ambient air conditions, the particulate mass flow rate shall be corrected for ambient air humidity with the factor Kp given in the following formulae.
За период с декабря по февраль уровень безработицы с поправкой на сезонные факторы немного снизился.
From December through February seasonally adjusted unemployment modestly decreased.
К этим особенностям относятся их малые размеры, высокая мобильность и оборот, сезонные колебания в деловой активности, сосредоточение в конкретных областях, отсутствие опознаваемых характеристик, по которым можно было бы произвести идентификацию или выяснить местоположение, отсутствие пригодных для использования деловых книг, вероятная несклонность к участию в обследованиях и т.д.
These features include their small size, high mobility and turnover, seasonal variations in business activity, clustering in specific areas, lack of recognisable features for identification/location, lack of usable business records, possible reluctance to survey participation, etc.
Суммарная поправка на различные виды скрытой и неформальной деятельности и не учитываемые в обычном порядке операции составила по счету производства в 1998 году 22 % от общего объема ВВП в рыночных ценах.
An overall adjustment for various kinds of concealed and informal activities and for transactions not usually counted for the production account amounted to 22 per cent of total GDP in market prices in 1998.
Однако даже если учесть поправки на сезонные факторы, картина происходящего остается прежней.
However, when you take the seasonal adjustment into account the picture doesn’t really look any different.
В этот перечень в основном вошли товары и услуги, имеющие сезонные колебания цен, а также те из них, на которые в той или иной мере осуществляется административное регулирование цен на федеральном или региональном уровнях.
This enumeration mainly included goods and services having seasonal price fluctuations, but also those subject to one extent or another to administrative price regulation at the federal or regional level.
Год назад, в марте 2015 года, уровень безработицы с поправкой на сезонные факторы составлял 5,5%.
A year ago, in March 2015, the seasonally-adjusted unemployment rate was 5.5%.
Цель заключается в адаптации системы контрактов в будущем для более эффективного учета оперативных потребностей Организации, принимая во внимание разнообразие возможных ситуаций: стабильные, долгосрочные программы работы и проекты; резкие крупномасштабные всплески объема или определенного типа работы (особенно в рамках операций по поддержанию мира, миротворческих и гуманитарных операций), включая выполнение функций в течение ограниченного срока; сезонные колебания и краткосрочные потребности.
The goal is to adapt contractual arrangements in future to better serve the operational needs of the Organization while recognizing different types of situations: stable, continuing work programmes and projects; sudden major surges in the volume and type of work (especially in peacemaking, peacekeeping and humanitarian operations), including tasks of limited duration; seasonal fluctuations; and short-term requirements.
Поправка на статическое давление зависит от плотности фильтра для отбора проб, плотности воздуха и плотности калибровочного груза весов и не учитывается при взвешивании в воздухе самих ТЧ.
The buoyancy correction depends on sampling filter density, air density and the density of the balance calibration weight, and does not account for the buoyancy of the PM itself.
За этот период не произошло никаких резких колебаний, однако можно было наблюдать медленное и устойчивое ухудшение: в июле 2015 года уровень безработицы — с поправкой на сезонные факторы — был на 0,4% выше, чем в то же время в прошлом году.
There haven’t been any dramatic swings, but there has been a slow, steady, deterioration to the point that in July seasonally-adjusted unemployment was a full .4% higher than at the equivalent time last year.
Это может создать проблему в случае отраслей, в которых наблюдаются сезонные колебания, или в случае отраслей, в которых происходят крупные структурные изменения (рост или спад).
This may be a problem for industries which are experiencing seasonable changes or industries with major structural changes (either growth or decline).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert