Exemples d'utilisation de "попросить разрешения" en russe
Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
Tom asked for permission to use the copy machine.
Конечно если вы не хотите попросить разрешения у пациента в память о выбывшей.
Unless you wanna ask the patient's permission as a tribute to the departed.
Если мисс Беннет еще не приглашена, могу я попросить разрешения на следующие два танца?
If Miss Bennet is not otherwise engaged, may I be so bold as to claim the next two dances?
Задание "Визит благодарности" состоит в том, чтобы написать письмо благодарности этому человеку объемом примерно в 300 слов, позвонить ему в город Финикс, попросить разрешения навестить, но не назвать причину. Вы появляетесь у порога и читаете свои слова благодарности. В реальности никто не в состоянии
Your assignment, when you're learning the gratitude visit, is to write a 300-word testimonial to that person, call them on the phone in Phoenix, ask if you can visit, don't tell them why, show up at their door, you read the testimonial - everyone weeps when this happens.
Если у вас нет роли и разрешений, необходимых для добавления сотрудника на Страницу или в рекламный аккаунт, вы можете попросить администратора предоставить вам такие разрешения.
If you do not have the role and permissions required to add an employee to a Page or ad account, you can request this from the admin.
Однако для того чтобы использовать информацию об игроках, вам все равно нужно попросить их предоставить приложению необходимые разрешения.
However, you'll need to ask players to grant permissions to your game before you can use any of their information, or even know who they are.
Для этого необходимо попросить, чтобы пользователь выполнил вход и предоставил вам разрешения на публикацию от его лица.
To do that, you must ask the user to log in and grant permissions for you to publish on their behalf.
Или же можно попросить третьи страны о проведении с участием Израиля и Палестинской администрации таможенных процедур, необходимых для получения разрешения на ввоз этих материалов в Газу.
Otherwise, third countries can be requested to undergo customs procedures, involving both Israel and the Palestinian Authority, required for those materials to be authorized for entry into Gaza.
Отсутствующие и отозванные разрешения. Если разрешение Facebook отсутствует или отозвано, вам нужно попросить предоставить или восстановить его.
Missing and Revoked Permissions - Your app needs to deal with missing or revoked permissions errors from Facebook such as by asking for permissions and retrying.
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.
You should not have done it without my permission.
Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков.
Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité