Ejemplos del uso de "попытались" en ruso

<>
Вчера попытались применить инсулиновую шокотерапию. They tried insulin shock yesterday.
Они попытались совершить покушение на президента. They attempted to assassinate the president.
Мы только попытались угнать машину. Okay, we only tried to steal the car.
Здесь мы попытались посмотреть на это и у других видов. Here we attempted to look at it in other species.
Почему они не попытались потушить огонь? Why aren't they trying to put out the fire?
Теоретики попытались укротить непослушную массу бозона Хиггса, предложив расширить Стандартную модель. Theorists have attempted to tame the unruly Higgs mass by proposing extensions of the Standard Model.
Мы попытались превратить кухню в электролабораторию. We've actually tried to turn it into an electrical engineering lab.
Турецкие киприоты перешли под влияние Турции и попытались получить большее международное признание. Turkish Cypriots have withdrawn into Turkey's embrace and have attempted to gain greater international recognition.
Мы попытались прийти с ними к компромису. We tried to come to a compromise with them
Когда они попытались получить к нему доступ в первый раз, отдача закоротила компьютер. The first time they attempted to access it the feedback shorted out the computer.
Лицензия, которую вы попытались использовать, будет затенена. The license that you tried to use will be grayed out.
Франция, Испания и Польша попытались удержать главные отрасли промышленности в твердых "национальных руках". France, Spain, and Poland have attempted to keep major industries firmly in "national hands."
Вы только попытались угнать машину этого человека. You only tried to steal this man's car.
Обедая недавно вместе в Сингапуре, мы попытались определить качества, которые делают лидера великим. Not long ago, over dinner in Singapore, we attempted to define what qualities make a great leader.
"Эй, почему они не попытались их сделать?" It's like "Hey, why didn't they try that?"
В нем мы попытались оцифровать красоту. Идея - найти регионы мозга, активно взаимодействующие при созерцании красоты. And it's our attempt to quantify beauty by finding which regions of the brain are interactive while witnessing something beautiful.
Когда мы попытались бежать повстанцы схватили нас. When we tried to escape, the rebels captured us.
На этот раз, в отличие от 1997 года, США даже не попытались разрушить этот эмбриональный "Азиатский валютный фонд". This time, unlike in 1997, the United States did not even attempt to torpedo this embryonic "Asian Monetary Fund."
Несколько человек взяли золото и попытались сбежать. A few snatched bars of gold and tried to go AWOL.
Мы также попытались определить стратегии, которые бы могли помочь облегчить (возможно, даже заставить) начать переход в направлении этой новой модели экономического развития. We also attempted to identify policies that could ease the (possibly forced) transition towards this new model of economic development.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.