Ejemplos del uso de "порабощен" en ruso con traducción "enslaved"
Для членов Восточноафриканского сообщества, это вопрос деколонизации, так как народ Южного Судана был порабощен, лишен прав и унижен арабами на протяжении столетий.
To EAC members, this is a matter of de-colonization, for southern Sudan's people have been enslaved, dehumanized, and humiliated for centuries by the Arabs.
В результате, многие езиды были убиты или порабощены.
As a result, many Yazidis are murdered or enslaved.
Я-то все еще помнил этого замечательного, светлого, счастливого ребенка, который полностью замкнулся, порабощенный этой семьей.
I sort of had this picture of this incredibly wonderful, bright, happy little child, who now appeared to be very withdrawn, being enslaved by this family.
Он разрешил посетителям и персоналу ресторана выйти, а сам стал искать порабощённых детей, которые якобы были спрятаны в тоннелях.
He allowed guests and staff to leave while he searched for enslaved children supposedly hidden in tunnels.
Восемь стран, вступающих в Европейский Союз в мае 2004 года, до недавних пор находились под властью тоталитарных режимов и были порабощены другим государством.
Eight of the countries that will enter the European Union in May 2004 were until recently governed by totalitarian dictatorships and enslaved by another nation.
В числе таких достойных целей – борьба с джихадистами, отрубающими головы; спасение женщин и девочек, порабощенных «Боко харам»; защита подвергающихся опасности христиан Ближнего Востока и арабских демократов; и, конечно, стремление к справедливому миру между израильтянами и палестинцами.
Those worthy causes include fighting the jihadist decapitators, saving the women and girls enslaved by Boko Haram, defending the Middle East’s imperiled Christians and Arab democrats, and, of course, striving for a just peace between Israelis and Palestinians.
И если есть что-то, что дает мне большой позитивный заряд в данном случае, так это то, что есть помимо молодых людей, подобных этим, которые порабощены, бывшие рабы, которые сейчас работают на то, чтобы освободить других.
And if there is anything that makes me feel very positive about this, it's that there are also - in addition to young men like this who are still enslaved - there are ex-slaves who are now working to free others.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad