Ejemplos del uso de "поражению" en ruso
Будучи опытным политиком, Ренци понимает, что это самая короткая дорога к поражению на выборах.
A consummate politician, Renzi knows that this is a short path to electoral disaster.
И не только святотатственный союз между экстремально левыми и экстремально правыми привел к поражению евро, как считают некоторые.
It was not just an unholy alliance between extreme left and extreme right, as some concluded, that defeated the euro.
Впрочем, иногда победы кредиторов ведут к их собственному поражению. Подталкивая должника к критической ситуации, они могут довести страну до полномасштабного дефолта.
Yet creditors sometimes prevail to their own detriment; by pushing the debtor to the breaking point, they end up bringing about a complete default.
- Мы, ученые, хорошо знакомы с математической теорией игр и понимаем, какие стратегии могут привести к победе или как минимум к ничьей, а какие – только к поражению.
V.F.: We as scientists are well aware of mathematical game theory and understand what strategies could lead to a win or at least to a draw, and which of them will undoubtedly lose.
В постановлении от 28 сентября 2001 года Восточное отделение окружного суда Сеула приговорило его к одному году тюремного заключения и к " поражению в правах " сроком на один год.
By judgement dated 28 September 2001, the East Branch Division of the Seoul District Court sentenced him to one year imprisonment and a one-year “suspension of eligibility”.
В своем ответе правительство сообщило, что г-жа Нгаванг Сандрол была приговорена в ноябре 1992 года муниципальным народным судом промежуточной инстанции Лхасы к трем годам лишения свободы и поражению в политических правах на один год.
The Government replied that Ms. Ngawang Sandrol had been sentenced in November 1992 by the Lhasa Municipal Intermediate People's Court to three years'imprisonment and stripped of her political rights for one year.
Хроническое избыточное поступление азота в лесные экосистемы приводит к возникновению дисбаланса питательных веществ, который в свою очередь повышает степень чувствительности растений к воздействию климатических факторов, таких, как заморозки или засуха, и восприимчивости к поражению вредителями.
Chronic excess input of nitrogen to forest ecosystems causes nutrient imbalances which, in turn, increase the sensitivity of plants to climatic factors, such as frost or drought, and susceptibility to parasite attacks.
Не менее тревожно обстоит дело и с правами других групп или категорий лиц, которые подвергаются дискриминации или поражению в правах и которые находятся в наиболее ущемленном положении с точки зрения юридической, социальной и политической защиты в тех местах, где они проживают.
Another cause for concern is the rights of other groups or categories of persons who are vulnerable to discrimination and the denial of their rights and who are legally, socially and politically the most disadvantaged in the places where they live.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad