Ejemplos del uso de "портовую" en ruso
Traducciones:
todos407
port407
Вместе с пограничниками они проверяли каждый грузовик, въезжавший на портовую территорию.
They checked every truck that passed the ports with the assistance of the Border Guard Service.
В связи с развитием логистического обеспечения портов было отмечено, что увеличение грузопотока оказывает давление на портовую инфраструктуру и повышает эксплуатационные требования.
Regarding port logistics development, it was noted that increased traffic was putting pressure on port infrastructure and operational requirements.
В нем участвовали 30 представителей различных ведомств, занимающихся вопросами трансграничных перевозок опасных отходов, включая управление по контролю за загрязнением и министерство окружающей среды и природных ресурсов, департамент промышленных объектов, таможенные органы, портовую организацию Бангкока, страховое управление, промышленные предприятия, университеты и другие субъекты.
It was attended by 30 participants representing departments involved in transboundary movements of hazardous wastes including the Pollution Control Department and the Ministry of Environment and Natural Resources, the Department of Industrial Works, the customs authorities, the Bangkok Port Authority, the Department of Insurance, industry, universities and others.
Такая структура функционирует на основе распределения инвестиций и рисков как совместное предприятие между одним или несколькими государственными учреждениями, включая таможенные службы, министерства торговли и финансов, портовую администрацию и администрацию аэропортов, и основными заинтересованными сторонами частного сектора, такими как торговые палаты, ассоциации грузоотправителей, банки или телекоммуникационные компании.
The entity functions on an investment- and risk-sharing basis as a joint venture between one or several public sector agencies including customs, the ministries of commerce and finance, port and airport authorities and the main private sector stakeholders such as chambers of commerce, shippers'associations, banks or telecommunication companies.
С экономическими трудностями первыми столкнутся портовые и внутренние районы.
The first places to expect economic trouble are port and interior regions.
Неясно, каким образом импортеры смогли обойти портовые и таможенные власти.
How the importers managed to bypass the ports and customs authorities is unclear.
В сентябре в южнокорейском портовом городе Пусан открылся Культурный дом АСЕАН.
Last September, the ASEAN Culture House (ACH) opened in Korea’s southern port city of Busan.
В Сейхане БОТАС оказывала таким судам портовые услуги, включая погрузку, швартовку и чистку.
At Ceyhan, BOTAS provided port services- including loading, mooring and cleaning- to such vessels.
Когда вы известили нас, я связалась с портовым штабом и главным офицером снабжения.
When you put us on alert, I reached out to port ops and the supply officer in charge.
В настоящее время РЕМПЕК осуществляет проект в области приемных портовых сооружений в Средиземноморье.
REMPEC is currently implementing a project on port reception facilities in the Mediterranean.
Двумя ключевыми сторонами данной системы выступают портовые власти и таможенная администрация, являющиеся государственными органами.
The two key parties are the port authority and the customs administration, both government organizations.
" КАФКО " сообщает, что после освобождения Кувейта портовые власти не смогли обнаружить местонахождения этих товаров.
After the liberation of Kuwait, KAFCO states that the port authorities were unable to locate the goods.
установление тесных связей с портовыми властями в целях контроля за загрязнением морской среды нефтью;
Close link with port authorities for control of oil pollution;
Портовые регионы страдают, потому что торговля для портовых городов — это кислород, необходимый им для жизни.
The port regions will struggle because trade is the oxygen that port cities need to breathe.
Улучшение условий судоходства по Дунаю, новые пограничный порт в Мохаче, новый портовый бассейн в Байе
Improvement of the navigability on the Danube, new border port at Mohacs, new port basin at Baja
Многие принадлежащие сомалийцам предприятия сконцентрированы в портовых городах Дубай, Абу-Даби, Аджман, Шарджа и Фуджайра.
Many Somali-owned businesses are concentrated in the port cities of Dubai, Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Fujairah.
Портовые регионы страдают, потому что торговля для портовых городов — это кислород, необходимый им для жизни.
The port regions will struggle because trade is the oxygen that port cities need to breathe.
портовые и таможенные власти Кигомы в полной мере сотрудничали с Группой и предоставляли ей запрошенную информацию;
The Kigoma port and customs authorities fully cooperated with the Group and provided the requested information;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad