Ejemplos del uso de "портретом" en ruso

<>
Traducciones: todos131 portrait108 picture18 otras traducciones5
Теперь же оно стало для меня портретом отношений. Now I began to think of it as a portrait of a relationship.
Подпись под портретом Блаттера на стр. 6 Финансового отчета ФИФА за 2013 год гласит: «Мы достигли чрезвычайно высокого уровня отчетности, прозрачности и финансового контроля». The caption to a picture of Blatter on page six of FIFA’s 2013 financial report reads: “We have reached very high levels of accountability, transparency, and financial control.”
Прежде это полотно было для меня лишь портретом девушки. Always before I'd thought of it as a portrait of a girl.
Таким образом, генерал, мечтавший видеть свою фотографию в чилийских учебниках истории рядом с портретом нашего освободителя Бернардо О'Хиггинса, должен смириться с тем, что умрет, покинутый даже теми, кто еще два года тому назад, уважал и почитал его. Thus, the general who yearned to see his picture in Chilean history books next to that of our liberator, Bernardo O'Higgins, must now resign himself to dying abandoned even by those who, until only two years ago, revered and honored him.
Я узнал, что король послал Вулси гравюру со своим портретом. I happen to know that the king has sent wolsey an intaglio portrait of himself.
В 50-х годах у меня была брошюра с портретом Готвальда на последней странице, он тогда был президентом Чехословакии, точь-в-точь портрет Сталина. Ln the '50s I had a manual and on the back page there was a portrait of Gottwald, who was the President of Czechoslovakia, as well as a portrait of Stalin.
Эта идея напоминает Филиппа Рота с The Human Stain, опубликовавшем год спустя, после чего Сенат оправдал ее мужа в лжесвидетельстве и препятствовании справедливости обвинений, с его едким портретом, каким несмываемым даже незаслуженным может быть пятно на его репутации. This idea brings to mind Philip Roth’s The Human Stain, published a year after the Senate acquitted her husband of perjury and obstruction-of-justice charges, with its searing portrait of how indelible even an undeserved blot on one’s reputation can be.
Другие предпринятые в Малави инициативы включают, например, радиопостановки и программы на тему борьбы со СПИДом, образование молодежи, представителей секс-индустрии и водителей грузовиков, а также проведении кампании «красная лента», в рамках которой можно видеть послания на рекламных щитах с портретом президента и открытый диалог с религиозными лидерами по вопросам ВИЧ/СПИДа. Other initiatives in Malawi include, for example, the Drama on AIDS Programme, peer education for young people, sex workers and truck drivers, the introduction of a red ribbon campaign, billboard messages that include the President's portrait and open dialogue with religious leaders on HIV/AIDS issues.
Маленький портрет, который вы рисовали? The kind of little face, the portrait you did?
В Грей прикрепят твой портрет на дартс. They're gonna put your picture on a dartboard at Grey.
От бедняжки остался только портрет. The portrait is all that's left of the poor thing.
Спасибо, что повесили там портреты моих коллег. Thank you for putting up these pictures of my colleagues over here.
Кеничи Омае обрисовал их портрет. Kenichi Ohmae offers a portrait.
Я видела в хронике, как снимали его портрет. I saw his picture being taken down in a newsreel.
Кэнъити Омаэ обрисовал их портрет. Kenichi Ohmae offers a portrait.
Твой портрет на обложке журнала "Огонек" печатать можно. Your picture can make the cover of the Ogonyok magazine.
На стене висит портрет Боба. There is a portrait of Bob on the wall.
Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии. This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy.
Очень тяжело фотографировать застекленные портреты. Photographing glazed portraits is especially tricky.
Все они связаны, как вы можете видеть, и вместе формируют мой портрет в Интернете. All of them are connected, as you can see, to form a picture of me on the Web.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.