Ejemplos del uso de "пору" en ruso
В ту пору рабочий класс уверенно поддерживал левые партии.
At the time, the working class dependably supported parties of the left.
Мы вырываем, увеличиваем, выводим через ядерную пору, которая является выходом в это отделение, где хранятся все ДНК, и которое называется ядро.
We're pulling out, we're zooming out, out through a nuclear pore, which is the gateway to this compartment that holds all the DNA called the nucleus.
Также это помогло привлечь к сериалу рекордную аудиторию в ту пору.
It also helped give the series a record audience at the time.
А в ту пору до усадьбы пробился первый бензовоз с горючим.
At that time the first tank truck arrived at the camp.
Престон утверждает, что по сию пору у него не было никакой связи с полицией.
Preston claims that at this time he had no communication from the police.
Только в ту пору я проводил больше времени в кутузке за браконьерство, чем дома.
But in those days I spent more time in jail than at home.
Конная статуя генерала Ли была установлена в 1924 году; в ту пору линчевание чёрных граждан США не было редкостью.
The statue of General Lee on his horse has been there since 1924, a time when the lynching of black citizens was not a rarity.
Было разъяснено, что учреждения, управляемые национальными и религиозными меньшинствами, действовали еще в пору Оттоманской империи, а статус юридического лица они получили в 1936 году после подачи прошений, которые были приравнены к учредительным актам фондов.
It was explained that establishments run by national religious minorities were already operating at the time of the Ottoman Empire and that they had obtained their legal status as entities in 1936, after submitting a petition that was regarded as the equivalent of a charter constituting a foundation.
Члены Совета встретились также с Постоянным представителем Испании при Организации Объединенных Наций (в ту пору Испания председательствовала в Европейском союзе), так как Европейский союз также рекомендовал всем своим государствам-членам делать взносы в Фонд.
In addition, the Board met the Permanent Representative of Spain to the United Nations (at that time Spain held the revolving presidency of the European Union) because the Union had also encouraged all its member States to contribute to the Fund.
Не стоит удивляться, что даже десятилетие спустя фонд по-прежнему находится под впечатлением от того, что в пору, когда всё было хорошо, он не смог предупредить о реальности наступления мирового финансового кризиса, худшего почти за 80 лет.
It would not be surprising if, even a decade on, the Fund continues to be influenced by its failure to warn in good time that a global financial crisis – the worst in nearly 80 years – was a material risk.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad