Ejemplos del uso de "посадить на цепь" en ruso

<>
Я предупрежу прислугу и посажу на цепь псов. Well, I'll alert the staff and chain up the dogs.
И я очень мало знал о том, как посадить на Марсе достаточно крупный аппарат с людьми. I knew little about landing anything big enough to carry people.
Джордж посадил собаку на цепь. George put a chain on the dog.
Посадить на Марс человека будет намного сложнее. Landing humans on Mars would be a much tougher problem.
Посади его на цепь, свяжи руки и ноги. Make sure his hands and feet are secure.
Мэннинга интересуют не марсоходы — он занят решением совсем другой задачи: как посадить на марсианскую поверхность космический аппарат больших размеров, способный доставить продовольствие и жилые модули в рамках пилотируемой программы. These days, Manning isn’t trying to slow the descent of just an oversize rover; he’s working on landing technology for the kind of massive spacecraft that would bring supplies and habitats for the first human missions.
Я посадил ее на цепь. I got her on a chain.
Они должны пойти навстречу ООН и провести суд наподобие тех, благодаря которым, не прибегая к смертной казни, удалось привлечь к ответственности Слободана Милошевича и руководителей, ответственных за геноцид в Руанде - а завтра, возможно, удастся посадить на скамью подсудимых бывшего президента Либерии Чарльза Тейлора и десятки вождей "красных кхмеров". It should reach out to the UN in an exercise similar to those that, without providing for capital punishment, have brought to justice Slobodan Milosevic and the leaders responsible for the Rwandan genocide-and that tomorrow might bring to the dock Liberia's Charles Taylor and dozens of Khmer Rouge leaders.
Посадите своего льва на цепь, папа. Get a leash on your lion, dad.
Вы нас собираетесь заставить посадить на мель нас убивать, или что? You us are going to force to ground us to kill, or what?
Она вернулась пораненной, но я просто ненавижу сажать её на цепь в гараже. She came back hurt, but I just hate chaining her up in the shed.
Мы встретимся с ними, и я вывезу вас из города, чтобы посадить на поезд. We'll meet them, and I'll drive you out of town to pick up a train.
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор. Chain it up before we have to paint the yard with it.
Когда мне было всего 6 лет, я мог поднять его и посадить на комод. I could pick him up at the age of 6 with one hand and put him up on the dresser.
Митчелл его нокаутировал, и мы посадили его на цепь. Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck.
Нам не нужно доказательств, чтобы посадить на Вы. We don't need to plant evidence on you.
Что означает, что вы посадите меня в этой квартире на цепь. Which means that you tie me with a chain in this apartment.
Мир, уже имеет более чем достаточно запасов нефти и газа; сейчас нам необходимо перейти к низкоуглеродной энергетике, посадить на мель большую часть разведанных запасов, а не продолжать их дальнейшее развитие, угрожающее планете. The world has more than enough oil and gas reserves already; we now need to shift to low-carbon energy, stranding much of the proven reserves, rather than developing them and further threatening the planet.
Обращаются с Бриджит как с рабыней, сажают на цепь. They treated Bridgit like a slave, chained her to the wall.
Перед тем, как знакомить котов друг с другом, их надо подготовить: накормить, посадить на лоток и дать возможность пообщаться-поласкаться со своими владельцами. Before introducing them, make sure each cat has eaten, pooped, and received affection from their respective owners.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.